1 00:00:23,232 --> 00:00:26,402 Pour des économies géantes et l'hospitalité du Sud, 2 00:00:26,610 --> 00:00:28,279 venez chez Nissan Fort Worth. 3 00:00:28,446 --> 00:00:31,907 Visitez notre boutique sur Nissan-Fort-Worth. Com. 4 00:00:32,283 --> 00:00:34,201 Texas State Low Cost Insurance, 5 00:00:34,410 --> 00:00:37,538 le sens du service, dans votre région. 6 00:00:37,747 --> 00:00:40,207 Au volant ou chez vous, comptez sur nous. 7 00:00:40,416 --> 00:00:43,794 L'assurance qu'il vous faut, depuis 30 ans. 8 00:00:44,045 --> 00:00:45,963 Texas State Low Cost lnsurance. 9 00:00:46,213 --> 00:00:49,759 Soyez bien assurés sans vous ruiner, amis Texans. 10 00:00:50,259 --> 00:00:52,136 Scoops à gogo, actus à chaud, 11 00:00:52,386 --> 00:00:54,138 circulation et météo. 12 00:00:54,388 --> 00:00:57,433 News Center 35, équipe du soir. 13 00:00:57,975 --> 00:01:01,228 Merci de nous rejoindre pour le journal de 18 heures. 14 00:01:01,437 --> 00:01:04,065 Actualité brûlante au Texas, ce soir. 15 00:01:04,273 --> 00:01:07,234 Nous avons appris la disparition d'un garçon de 8 ans, 16 00:01:07,443 --> 00:01:11,238 enlevé à son domicile, près d'Eldorado, hier soir. 17 00:01:11,489 --> 00:01:14,575 En attendant sa photo, voici ce que nous savons. 18 00:01:14,784 --> 00:01:16,243 Il s'appelle Alton Meyer, 19 00:01:16,452 --> 00:01:17,661 il a 8 ans. 20 00:01:17,828 --> 00:01:20,498 Blanc, yeux bleus, cheveux bruns... 21 00:01:21,791 --> 00:01:22,833 C'est le moment. 22 00:01:23,918 --> 00:01:26,670 Ses parents ont signalé sa disparition dimanche soir. 23 00:01:26,921 --> 00:01:30,174 Cet homme, Roy Tomlin, l'aurait enlevé. 24 00:01:30,424 --> 00:01:32,593 Nous en savons peu sur lui, 25 00:01:33,260 --> 00:01:37,640 mais il pourrait être armé et donc, extrêmement dangereux. 26 00:01:38,933 --> 00:01:41,477 N'hésitez pas à appeler le numéro d'urgence. 27 00:01:42,686 --> 00:01:46,023 Nous ne disposons pas encore 28 00:01:46,273 --> 00:01:49,026 d'une photo du jeune garçon, mais il est blanc, âgé de 8 ans, 29 00:01:49,276 --> 00:01:50,861 mesure 1,40 m, 30 00:01:51,195 --> 00:01:54,782 environ 30 kilos, cheveux bruns, yeux bleus. 31 00:01:54,990 --> 00:01:58,619 Il serait accompagné de cet homme, Roy Tomlin... 32 00:02:13,384 --> 00:02:15,177 C'est l'heure, t'es prêt? 33 00:02:16,011 --> 00:02:17,012 Oui. 34 00:02:18,472 --> 00:02:20,141 Faut laisser le drap. 35 00:03:49,396 --> 00:03:51,732 À toutes les unités, avis de recherche. 36 00:03:51,941 --> 00:03:54,443 Une Chevrolet Chevelle 1972, 37 00:03:54,818 --> 00:03:56,237 de couleur grise, 38 00:03:56,445 --> 00:03:57,488 immatriculée au Texas, 39 00:03:57,738 --> 00:04:01,492 159AG2, avec à son bord deux hommes blancs... 40 00:04:01,742 --> 00:04:02,826 Boîte à gants. 41 00:04:03,911 --> 00:04:05,579 Les sujets sont armés. 42 00:04:05,788 --> 00:04:08,832 Si vous les trouvez, immobilisez-les et appelez-nous. 43 00:04:24,014 --> 00:04:25,349 Passe-moi les lunettes. 44 00:04:44,535 --> 00:04:45,536 Éteins, Alton. 45 00:05:24,575 --> 00:05:27,494 Nous n'avons pas de photo du petit garçon. 46 00:05:27,703 --> 00:05:30,080 Il est blanc, mesure 1,40 m, 47 00:05:30,247 --> 00:05:31,999 pèse environ 30 kg. 48 00:05:32,207 --> 00:05:35,085 Brun aux yeux bleus, il serait avec cet homme, 49 00:05:35,836 --> 00:05:36,920 Roy Tomlin. 50 00:05:37,171 --> 00:05:40,257 Appelez le numéro d'urgence si vous avez la moindre information. 51 00:05:40,424 --> 00:05:41,592 Après la pause... 52 00:05:43,177 --> 00:05:44,720 Ça vient du Ranch? 53 00:05:46,430 --> 00:05:47,431 Non. 54 00:05:47,681 --> 00:05:49,058 C'est autre chose. 55 00:05:52,770 --> 00:05:54,021 Merci, Levi. 56 00:06:09,953 --> 00:06:11,872 Ce que tu vas faire, maintenant, 57 00:06:12,373 --> 00:06:14,750 va infléchir le cours de notre vie. 58 00:06:17,127 --> 00:06:18,587 Tu as quatre jours 59 00:06:18,796 --> 00:06:20,464 pour ramener le gamin. 60 00:06:21,590 --> 00:06:23,467 Il ne le lâchera pas facilement. 61 00:06:28,305 --> 00:06:30,891 Mais on doit le ramener à temps, tu comprends? 62 00:06:38,649 --> 00:06:42,486 Le Seigneur t'a chargé d'un lourd fardeau. 63 00:07:03,841 --> 00:07:05,759 - La paix soit avec vous. - Et avec vous. 64 00:07:07,594 --> 00:07:10,848 Commençons par une lecture du 17 mars 2011. 65 00:07:13,684 --> 00:07:16,353 "Éclipse de l'abysse et arrivée des chiffres.” 66 00:07:17,271 --> 00:07:18,522 35, 67 00:07:18,856 --> 00:07:19,857 47, 68 00:07:20,357 --> 00:07:21,358 97, 69 00:07:21,525 --> 00:07:22,609 52. 70 00:07:22,860 --> 00:07:24,611 ”La tour de l'édifice." 71 00:07:25,112 --> 00:07:26,530 "La lumière surgit." 72 00:07:27,322 --> 00:07:31,785 "Connaître la source de telles choses, c'est connaître notre place ici-bas. ” 73 00:08:10,073 --> 00:08:12,534 "Le Grand Projet inconnu nous protège... ” 74 00:08:31,595 --> 00:08:35,432 Mes amis, ces messieurs sont envoyés par le gouvernement. 75 00:08:35,682 --> 00:08:37,851 Écoutez-les attentivement. 76 00:08:41,271 --> 00:08:42,272 Restez calmes. 77 00:08:43,190 --> 00:08:46,193 Nous travaillons pour le FBI. 78 00:08:46,735 --> 00:08:48,779 Nous allons fouiller le bâtiment 79 00:08:49,112 --> 00:08:50,948 et retenir les membres du Ranch. 80 00:08:51,365 --> 00:08:53,408 Des cars, garés dehors, 81 00:08:53,617 --> 00:08:55,410 vont vous amener au lycée Jefferson, 82 00:08:55,953 --> 00:08:57,371 à San Angelo. 83 00:08:57,579 --> 00:09:00,207 Veuillez sortir dans le calme. 84 00:09:00,415 --> 00:09:04,127 Des précisions vous seront fournies une fois à destination. 85 00:09:29,486 --> 00:09:30,737 Tout va bien? 86 00:09:32,281 --> 00:09:34,157 Il vaut mieux changer d'État. 87 00:09:35,576 --> 00:09:37,953 On a traversé 3 comtés, je fatigue. 88 00:09:46,795 --> 00:09:47,796 Lucas! 89 00:09:57,347 --> 00:09:58,682 Reste couché. 90 00:10:06,648 --> 00:10:07,691 Madame? 91 00:10:16,033 --> 00:10:17,868 Elle est gravement blessée! 92 00:10:27,711 --> 00:10:29,796 Une ambulance! Sa tête est touchée. 93 00:10:37,929 --> 00:10:38,972 Non. 94 00:10:43,393 --> 00:10:44,478 Tire. 95 00:10:44,895 --> 00:10:45,896 Remonte dans la voiture. 96 00:10:46,229 --> 00:10:47,689 Alton est plus important. 97 00:10:48,148 --> 00:10:49,149 Dans la voiture! 98 00:10:50,150 --> 00:10:51,735 - Tire! - Je m'en occupe! 99 00:11:03,830 --> 00:11:05,749 Un officier à terre. 100 00:11:06,249 --> 00:11:08,043 Envoyez des secours, 10-18. 101 00:11:08,919 --> 00:11:10,420 Route 36, 102 00:11:11,046 --> 00:11:13,173 à 1,5 km à l'est de la borne 87. 103 00:11:13,382 --> 00:11:14,716 Bien reçu. 104 00:11:46,748 --> 00:11:48,959 Tout va bien. Tu as ta ceinture? 105 00:11:52,546 --> 00:11:55,132 Ça va aller, t'en fais pas. 106 00:11:55,465 --> 00:11:56,883 Tu veux ta BD? 107 00:11:57,092 --> 00:11:58,093 Tiens. 108 00:12:18,071 --> 00:12:19,948 Il avait un gilet pare-balles. 109 00:12:20,991 --> 00:12:22,617 Tu le savais pas. 110 00:12:25,162 --> 00:12:28,165 T'as fait ce qu'il fallait. Il est plus important. 111 00:12:32,419 --> 00:12:34,838 C'est pas toi qui as tiré sur un flic! 112 00:13:14,211 --> 00:13:16,379 ÊTES-VOUS PROCHE D'ALTON MEYER? 113 00:13:23,553 --> 00:13:26,097 Nous vous surveillons car certains de vos membres 114 00:13:26,348 --> 00:13:30,727 ont acheté un nombre important d'armes à feu, ces 6 derniers mois. 115 00:13:31,686 --> 00:13:33,688 Avez-vous une explication? 116 00:13:36,399 --> 00:13:39,694 Ce n'est pas encore illégal de posséder des armes. 117 00:13:40,904 --> 00:13:44,407 Quelle est la fonction économique de votre Ranch? 118 00:13:45,617 --> 00:13:49,204 Nous avons des pâturages, du bétail, des produits laitiers, 119 00:13:49,412 --> 00:13:52,123 mais ils sont destinés à notre usage personnel. 120 00:13:57,045 --> 00:13:58,088 Bonjour. 121 00:14:07,597 --> 00:14:09,224 Bonjour. Agent Miller? 122 00:14:11,893 --> 00:14:12,936 Paul Sevier, NSA. 123 00:14:13,144 --> 00:14:14,729 Ravi de vous rencontrer enfin. 124 00:14:14,938 --> 00:14:15,939 Bonjour. 125 00:14:25,240 --> 00:14:28,159 Paul Sevier, NSA, communications. 126 00:14:28,410 --> 00:14:30,954 Vous permettez que je prenne le relais? 127 00:14:31,621 --> 00:14:33,331 Ça vous évoque quelque chose? 128 00:14:35,584 --> 00:14:37,961 Ignorez le reste. Polo Step? 129 00:14:40,255 --> 00:14:41,798 Méridien Alpha? 130 00:14:42,299 --> 00:14:43,425 Sabre Rouge? 131 00:14:44,676 --> 00:14:46,428 La combinaison... 132 00:14:47,637 --> 00:14:49,806 53, 23, 77, 127? 133 00:14:52,684 --> 00:14:56,146 Oui. Il s'agit d'extraits de mes sermons. 134 00:14:56,813 --> 00:14:58,940 Ça, c'est tiré 135 00:14:59,149 --> 00:15:02,485 de la lecture du 18 janvier 2010. 136 00:15:02,944 --> 00:15:04,362 Exact. Avez-vous écrit ça? 137 00:15:06,114 --> 00:15:07,115 Oui. 138 00:15:10,160 --> 00:15:12,996 Certains des mots et nombres de vos sermons 139 00:15:13,204 --> 00:15:17,167 sont des renseignements classifiés qui, d'après vos dates, 140 00:15:17,334 --> 00:15:20,629 ont été transmis par satellite, en langage crypté. 141 00:15:20,795 --> 00:15:22,714 Leur décryptage et leur diffusion, 142 00:15:22,881 --> 00:15:25,216 seraient passibles de peines si lourdes 143 00:15:25,467 --> 00:15:30,347 qu'elles n'existent pas encore. 144 00:15:36,686 --> 00:15:40,023 Ils viennent d'un petit garçon. Tout vient de lui. 145 00:15:40,190 --> 00:15:42,067 - Alton Meyer? - Oui. 146 00:15:44,361 --> 00:15:46,237 - On le savait. - C'est votre fils? 147 00:15:46,821 --> 00:15:47,864 Adoptif. 148 00:15:49,366 --> 00:15:51,993 - Vous connaissez le père biologique? - Oui. 149 00:15:53,370 --> 00:15:54,537 Roy Tomlin. 150 00:16:02,712 --> 00:16:05,924 Comment un gamin a-t-il obtenu ces informations? 151 00:16:09,260 --> 00:16:10,595 Il faisait des crises. 152 00:16:12,555 --> 00:16:13,556 Mais encore? 153 00:16:15,392 --> 00:16:17,519 Il parlait en langues. 154 00:16:19,229 --> 00:16:20,563 Des langues étrangères, 155 00:16:20,772 --> 00:16:22,399 des langues inconnues, 156 00:16:22,565 --> 00:16:25,110 d'où nous avons tiré nos textes sacrés. 157 00:16:25,360 --> 00:16:27,904 Ce sont les paroles du Seigneur. 158 00:16:30,365 --> 00:16:31,908 Ou du gouvernement. 159 00:16:33,451 --> 00:16:36,287 Quelle est la signification du vendredi 6 mars? 160 00:16:36,955 --> 00:16:38,581 Nous devons le retrouver. 161 00:16:46,965 --> 00:16:50,135 Vous ignorez totalement où vous mettez les pieds. 162 00:17:21,499 --> 00:17:23,585 Je lui ai préparé une chambre. 163 00:17:26,296 --> 00:17:27,338 Alton, 164 00:17:27,964 --> 00:17:29,799 je suis content de te revoir. 165 00:17:31,342 --> 00:17:32,343 Oui, monsieur. 166 00:17:39,559 --> 00:17:41,227 Tu as couvert les fenêtres? 167 00:17:41,394 --> 00:17:44,147 Oui, il y a du carton derrière les rideaux. 168 00:17:48,651 --> 00:17:50,361 Je vous laisse vous installer. 169 00:17:50,528 --> 00:17:51,529 Merci. 170 00:17:54,699 --> 00:17:56,242 Enlève tes chaussures. 171 00:18:01,206 --> 00:18:02,999 Dors bien, Alton. 172 00:18:03,374 --> 00:18:04,375 Bonne nuit, Lucas. 173 00:18:16,763 --> 00:18:17,889 Lunettes. 174 00:18:31,111 --> 00:18:32,529 Essaie de dormir. 175 00:18:32,904 --> 00:18:35,240 On prendra un petit-déjeuner, demain. 176 00:18:54,551 --> 00:18:57,971 Roy Tomlin fait l'objet 177 00:18:58,429 --> 00:19:00,557 d'un avis de recherche pour l'enlèvement d'Alton Meyer... 178 00:19:00,723 --> 00:19:02,559 Tout le pays est au courant. 179 00:19:04,727 --> 00:19:05,979 Et le flic? 180 00:19:06,604 --> 00:19:07,647 Rien. 181 00:19:08,231 --> 00:19:10,775 C'est dingue que le Ranch ait lâché l'info. 182 00:19:13,111 --> 00:19:14,737 C'est pas eux. 183 00:19:14,904 --> 00:19:18,741 Ils iraient vers l'est, en Arkansas, peut-être en Louisiane. 184 00:19:20,577 --> 00:19:22,412 Je commence à monter la garde. 185 00:19:22,579 --> 00:19:23,997 Il faut que tu dormes. 186 00:19:24,414 --> 00:19:26,249 - Il vous faut quelque chose? - Un verre. 187 00:19:26,416 --> 00:19:27,417 Ça marche. 188 00:19:27,625 --> 00:19:30,420 Ne vous approchez pas de lui, n'essayez pas de l'arrêter. 189 00:19:30,587 --> 00:19:31,671 Si vous le voyez, 190 00:19:31,838 --> 00:19:34,257 appelez le numéro d'urgence immédiatement. 191 00:19:37,635 --> 00:19:39,512 Je fais ça pour Alton. 192 00:19:39,762 --> 00:19:41,097 J'irai au bout. 193 00:19:43,266 --> 00:19:46,102 Avec le flic, ça aurait pas dû se passer comme ça. 194 00:19:49,480 --> 00:19:51,274 Te mets plus sur mon chemin. 195 00:19:51,441 --> 00:19:54,611 Roy Tomlin aurait un lien de parenté avec le garçon, 196 00:19:54,777 --> 00:19:57,947 mais ce lien n'est absolument pas clair. 197 00:19:59,282 --> 00:20:03,494 Nous vous tiendrons informés sur cette affaire toute la nuit. 198 00:20:18,384 --> 00:20:20,470 Faut que tu voies ça. 199 00:20:25,225 --> 00:20:28,353 Quelqu'un, au Ranch, a décodé les coordonnées? 200 00:20:29,729 --> 00:20:30,730 Non. 201 00:20:31,856 --> 00:20:33,650 Ils n'ont que la date. 202 00:20:36,319 --> 00:20:38,154 L'endroit, on en est sûr. 203 00:20:38,655 --> 00:20:41,866 Mais je comprends toujours pas pourquoi c'est là. 204 00:20:51,876 --> 00:20:55,088 Tu as déjà réfléchi aux alignements de sites? 205 00:20:55,255 --> 00:20:56,256 Non. 206 00:20:58,716 --> 00:21:01,719 Leur validité est discutable, mais j'ai cherché... 207 00:21:01,886 --> 00:21:02,887 Elden. 208 00:21:03,263 --> 00:21:04,555 Je suis crevé. 209 00:21:09,852 --> 00:21:11,020 Bien sûr. 210 00:21:16,943 --> 00:21:18,194 Ça te manque? 211 00:21:20,863 --> 00:21:22,365 La vie au Ranch? 212 00:21:27,036 --> 00:21:28,037 Oui. 213 00:21:30,540 --> 00:21:31,708 Beaucoup. 214 00:22:31,100 --> 00:22:32,101 Lucas! 215 00:22:39,192 --> 00:22:40,193 Alton! 216 00:23:09,639 --> 00:23:11,641 Je suis là. 217 00:23:12,809 --> 00:23:14,143 C'est fini. 218 00:23:37,417 --> 00:23:39,001 Des choses se cassaient. 219 00:23:41,337 --> 00:23:42,713 Quelles choses? 220 00:23:45,007 --> 00:23:46,175 Les vitres, 221 00:23:46,843 --> 00:23:48,052 les ampoules... 222 00:23:49,345 --> 00:23:51,681 Les voitures tombaient en panne. 223 00:23:55,852 --> 00:23:58,354 Ça a empiré avec les années, alors... 224 00:23:59,605 --> 00:24:03,276 ils l'ont laissé dormir le jour, il vivait la nuit. 225 00:24:04,402 --> 00:24:07,071 C'est pour ça que nos offices ont lieu la nuit. 226 00:24:07,530 --> 00:24:10,241 - Vous faites quoi, au Ranch? - Garde d'enfants. 227 00:24:11,868 --> 00:24:14,954 Nous gardons tous les enfants de Frère Calvin. 228 00:24:17,957 --> 00:24:21,377 Alton est avec lui depuis plus de deux ans. 229 00:24:22,295 --> 00:24:23,880 Et la mère biologique? 230 00:24:25,715 --> 00:24:27,258 Elle l'a abandonné. 231 00:24:28,551 --> 00:24:29,886 Oui, ça m'est arrivé. 232 00:24:30,052 --> 00:24:31,304 De communier? 233 00:24:31,471 --> 00:24:33,264 C'est le terme que nous employons. 234 00:24:34,474 --> 00:24:35,766 Pour être clair... 235 00:24:39,937 --> 00:24:42,815 "Un spectre de lumière lui sortait des yeux." 236 00:24:44,400 --> 00:24:45,401 Oui. 237 00:24:47,904 --> 00:24:51,657 D'autres disent avoir vu des choses. Il vous a montré des choses? 238 00:24:52,742 --> 00:24:53,743 Oui. 239 00:24:56,913 --> 00:24:58,289 Quel genre? 240 00:24:59,123 --> 00:25:00,917 Je n'ai pas de mots. 241 00:25:04,253 --> 00:25:06,923 Vendredi 6 mars. Pourquoi est-ce important? 242 00:25:08,424 --> 00:25:10,593 C'est le jour du Jugement. 243 00:25:11,677 --> 00:25:13,429 Qu'est-ce qui vous fait dire ça? 244 00:25:14,931 --> 00:25:16,432 Je le crois. 245 00:25:19,268 --> 00:25:21,604 Ce n'étaient pas des images, 246 00:25:22,355 --> 00:25:23,773 dans mon souvenir. 247 00:25:25,107 --> 00:25:26,526 C'était plus... 248 00:25:28,528 --> 00:25:30,613 C'était une sorte de... sensation. 249 00:25:33,449 --> 00:25:34,951 Quel genre de sensation? 250 00:25:39,205 --> 00:25:40,456 Du réconfort. 251 00:25:44,961 --> 00:25:46,045 Et... 252 00:25:48,548 --> 00:25:51,509 selon vous, que se passera-t-il le vendredi 6 mars? 253 00:25:55,638 --> 00:25:58,057 Si Alton est parmi nous, 254 00:25:58,808 --> 00:26:00,518 nous serons sauvés. 255 00:26:08,734 --> 00:26:10,486 Barbara Meyer? 256 00:26:15,241 --> 00:26:16,450 Par ici. 257 00:26:18,452 --> 00:26:20,913 Sortez par les portes principales. 258 00:26:26,168 --> 00:26:28,004 En file indienne, merci. 259 00:27:51,962 --> 00:27:54,465 Tu peux emmener Alton dans la camionnette? 260 00:28:28,124 --> 00:28:29,375 On prend ta camionnette. 261 00:28:37,717 --> 00:28:38,968 Ne fais pas ça. 262 00:28:39,802 --> 00:28:41,512 Tu sais où on va. 263 00:28:43,389 --> 00:28:44,473 Je t'en prie. 264 00:28:46,976 --> 00:28:48,144 Il fallait 265 00:28:48,519 --> 00:28:50,187 que je voie à nouveau. 266 00:28:55,151 --> 00:28:56,569 T'étais prévenu. 267 00:29:18,674 --> 00:29:20,342 Liberty 285. Code 6. 268 00:29:20,509 --> 00:29:22,428 105 North Avenue, 52... 269 00:29:34,774 --> 00:29:36,442 Il faut faire le plein 270 00:29:37,234 --> 00:29:39,361 et faire quelques courses. 271 00:29:40,404 --> 00:29:41,864 Je m'en occupe. 272 00:29:43,199 --> 00:29:44,700 Évite de te montrer. 273 00:29:46,619 --> 00:29:48,871 Faut que je passe un coup de fil. 274 00:29:52,708 --> 00:29:54,293 C'est quoi, la kryptonite? 275 00:29:56,378 --> 00:29:58,714 Le seul truc qui peut tuer Superman. 276 00:29:58,881 --> 00:30:00,216 Ça existe pas. 277 00:30:02,051 --> 00:30:05,262 Fallait pas les lui donner, il avait jamais vu de BD. 278 00:30:05,971 --> 00:30:07,723 Justement, il en a besoin. 279 00:30:07,890 --> 00:30:09,475 Ça le fait lire. 280 00:30:10,392 --> 00:30:12,645 C'est la réalité qu'il doit connaître. 281 00:30:20,152 --> 00:30:21,737 Il a l'air plus faible. 282 00:30:24,073 --> 00:30:25,241 Il l'est. 283 00:30:26,575 --> 00:30:27,910 Il s'en remet? 284 00:30:29,578 --> 00:30:30,830 Ça va aller. 285 00:30:52,434 --> 00:30:53,769 Il parle espagnol? 286 00:30:55,271 --> 00:30:56,689 C'est son truc. 287 00:30:56,981 --> 00:30:58,023 Allume la radio. 288 00:31:02,778 --> 00:31:04,613 Change les stations. 289 00:31:32,683 --> 00:31:34,018 Je reviens. 290 00:31:35,185 --> 00:31:36,186 Reste là. 291 00:32:42,711 --> 00:32:45,589 Ça va, on sera là dans deux ou trois heures. 292 00:33:03,649 --> 00:33:04,817 Ça va? 293 00:33:06,986 --> 00:33:08,779 J'ai envie de te voir. 294 00:33:17,788 --> 00:33:19,081 À tout à l'heure. 295 00:33:24,837 --> 00:33:27,006 Pourquoi tu portes ces lunettes? 296 00:33:27,631 --> 00:33:28,632 Arrêtez! 297 00:33:32,428 --> 00:33:34,096 Il est avec moi, c'est mon fils. 298 00:33:36,140 --> 00:33:37,808 Un enfant, ça se surveille. 299 00:33:37,975 --> 00:33:39,643 Oui, merci. 300 00:33:41,145 --> 00:33:42,271 Ça va? 301 00:33:46,859 --> 00:33:50,446 Tu ne dois pas sortir de la camionnette, tu entends? 302 00:33:52,114 --> 00:33:53,157 Je suis désolé. 303 00:34:01,331 --> 00:34:04,043 C'est pas toi. J'aurais pas dû te laisser. 304 00:34:06,211 --> 00:34:07,212 Non. 305 00:34:10,132 --> 00:34:11,341 Je suis désolé. 306 00:34:25,189 --> 00:34:26,190 Roy... 307 00:34:46,502 --> 00:34:47,503 Roule! 308 00:35:10,192 --> 00:35:11,193 Papa? 309 00:35:15,197 --> 00:35:16,532 Lève la tête. 310 00:35:16,698 --> 00:35:18,283 - Ça va? - Oui. 311 00:35:20,577 --> 00:35:22,454 On l'emmène pas à l'hosto? 312 00:35:22,871 --> 00:35:24,206 Continue. 313 00:35:24,706 --> 00:35:26,416 Ça aussi, c'est son truc? 314 00:35:32,756 --> 00:35:33,799 Ça va aller. 315 00:36:12,588 --> 00:36:13,589 Alton. 316 00:36:17,009 --> 00:36:18,177 Merci, mon Dieu. 317 00:36:20,179 --> 00:36:21,180 Merci. 318 00:36:24,433 --> 00:36:26,018 Laisse-moi te regarder. 319 00:36:31,106 --> 00:36:32,357 Tu as grandi. 320 00:36:34,526 --> 00:36:36,111 Mon petit homme. 321 00:36:42,159 --> 00:36:43,285 Bonsoir. 322 00:36:44,536 --> 00:36:45,621 Sarah. 323 00:36:47,456 --> 00:36:48,498 Lucas. 324 00:37:02,471 --> 00:37:03,805 Comment ça va? 325 00:37:06,975 --> 00:37:08,352 Il m'a manqué. 326 00:37:18,195 --> 00:37:19,196 Venez. 327 00:37:20,322 --> 00:37:22,157 Vous devez être épuisés. 328 00:37:22,699 --> 00:37:23,992 Rentrons. 329 00:37:25,244 --> 00:37:26,495 J'ai un cadeau pour toi. 330 00:37:45,847 --> 00:37:48,350 Je ne me lasse pas de le regarder. 331 00:38:20,048 --> 00:38:21,550 Dors bien. 332 00:38:49,536 --> 00:38:50,787 Il va bien? 333 00:38:53,457 --> 00:38:55,042 Il n'a pas bonne mine. 334 00:38:55,792 --> 00:38:57,127 Il est malade. 335 00:38:59,629 --> 00:39:01,590 Il s'affaiblit, mais ça ira. 336 00:39:02,507 --> 00:39:04,343 On doit faire quelque chose? 337 00:39:04,509 --> 00:39:07,095 On ne change rien, on l'emmène là-bas vendredi. 338 00:39:07,262 --> 00:39:09,139 Tu crois que c'est raisonnable? 339 00:39:09,306 --> 00:39:10,807 On n'a pas le choix. 340 00:39:11,725 --> 00:39:15,937 La date et l'endroit, c'est crucial. Si on va à l'hosto, c'est foutu. 341 00:39:16,104 --> 00:39:17,856 Il risque de mourir! 342 00:39:19,441 --> 00:39:20,901 C'est dans trois jours. 343 00:39:21,318 --> 00:39:22,444 Il va tenir. 344 00:39:31,912 --> 00:39:33,288 Il a raison. 345 00:39:41,004 --> 00:39:44,508 Je sais pas si vous allez vous en sortir, 346 00:39:44,674 --> 00:39:46,259 mais c'est triste. 347 00:39:47,219 --> 00:39:49,763 Vous auriez fait une jolie famille. 348 00:40:08,407 --> 00:40:10,158 Je suis électricien. 349 00:40:12,160 --> 00:40:14,329 Agréé dans deux États. 350 00:40:17,749 --> 00:40:20,127 C'est pas mon rayon, ces trucs-là. 351 00:40:23,130 --> 00:40:25,966 S'il te l'a demandé, c'est que tu peux le faire. 352 00:40:32,097 --> 00:40:35,600 On nous demande de faire des choses qui nous dépassent. 353 00:41:29,029 --> 00:41:30,030 Oui? 354 00:41:31,490 --> 00:41:33,700 Vous êtes la mère de Sarah Tomlin? 355 00:42:27,921 --> 00:42:31,591 Quelqu'un peut décrocher un satellite de son orbite? 356 00:42:31,925 --> 00:42:33,635 Demandez à un ingénieur. 357 00:42:37,430 --> 00:42:40,392 Alton Meyer a fait tomber un satellite de l'Air Force. 358 00:42:47,399 --> 00:42:49,859 DSP-9712: 359 00:42:51,486 --> 00:42:54,406 - Chargé de détecter... - Les explosions nucléaires. 360 00:42:57,117 --> 00:42:58,827 C'est la dernière image 361 00:42:59,160 --> 00:43:01,413 reçue du satellite. Là, c'est le garçon. 362 00:43:02,330 --> 00:43:04,457 Au centre du rayonnement thermique. 363 00:43:04,624 --> 00:43:06,293 Ce n'est pas un rayonnement thermique. 364 00:43:06,459 --> 00:43:07,919 Quoi qu'il en soit, 365 00:43:08,420 --> 00:43:11,339 ce satellite avait pour seule mission de détecter 366 00:43:11,506 --> 00:43:13,216 les événements nucléaires. 367 00:43:29,441 --> 00:43:30,984 Pas de radiations. 368 00:43:31,901 --> 00:43:32,902 Aucune. 369 00:43:35,780 --> 00:43:40,076 Un drone peut être programmé pour repérer cette signature thermique? 370 00:43:45,123 --> 00:43:49,044 On a des bureaux à Mobile. Installez-y votre équipe. 371 00:43:49,628 --> 00:43:51,755 - Et les interrogatoires? - Terminé. 372 00:43:51,921 --> 00:43:55,383 Vous êtes le nouvel expert à demeure sur Alton Meyer. 373 00:43:55,550 --> 00:43:56,635 Allons-y. 374 00:44:02,223 --> 00:44:03,475 Flash info: 375 00:44:03,642 --> 00:44:07,812 un satellite météo est tombé du ciel près d'une station-service. 376 00:44:07,979 --> 00:44:10,523 C'est arrivé cette nuit au nord de la Louisiane. 377 00:44:10,690 --> 00:44:13,777 Une grosse opération de nettoyage est en cours: 378 00:44:13,943 --> 00:44:18,281 les débris du crash se sont répandus sur une centaine de kilomètres. 379 00:44:18,782 --> 00:44:21,159 La société canadienne propriétaire du satellite 380 00:44:21,326 --> 00:44:23,244 évoque une panne mécanique... 381 00:44:24,204 --> 00:44:27,040 Tu peux dire à Lucas de se garer derrière? 382 00:44:31,503 --> 00:44:35,298 C'est la première fois que des débris tombent sur une région habitée. 383 00:44:35,465 --> 00:44:39,719 Notre station régionale en sait plus sur les zones les plus touchées. 384 00:44:51,940 --> 00:44:54,567 Vous pourrez garer la camionnette derrière? 385 00:44:59,572 --> 00:45:00,740 Vous n'êtes pas... 386 00:45:01,116 --> 00:45:02,409 du Ranch? 387 00:45:02,909 --> 00:45:03,910 Non. 388 00:45:07,080 --> 00:45:09,165 Alors, comment vous connaissez Roy? 389 00:45:09,332 --> 00:45:10,709 On a grandi ensemble. 390 00:45:12,127 --> 00:45:13,420 On a été proches 391 00:45:13,586 --> 00:45:14,879 très longtemps. 392 00:45:15,922 --> 00:45:20,135 Quand ses parents l'ont emmené au Ranch, on s'est perdus de vue. 393 00:45:23,054 --> 00:45:27,058 Et un soir, y a 3 jours, on frappe à ma porte, c'était Roy, 394 00:45:27,767 --> 00:45:29,894 planté là, avec Alton. 395 00:45:30,311 --> 00:45:32,689 Il m'a demandé de les sortir de la mouise. 396 00:45:35,692 --> 00:45:38,278 Alton m'a dit de m'asseoir 397 00:45:39,529 --> 00:45:42,031 et il a enlevé les lunettes. 398 00:45:47,078 --> 00:45:49,622 Quand il fait ça, ce gamin... 399 00:45:53,168 --> 00:45:55,170 ce truc avec ses yeux... 400 00:46:05,305 --> 00:46:06,848 c'est puissant. 401 00:46:20,195 --> 00:46:22,197 Vous faites quoi, à San Angelo? 402 00:46:24,866 --> 00:46:26,534 Je suis flic. 403 00:46:48,723 --> 00:46:49,891 Alton? 404 00:47:13,248 --> 00:47:14,332 Alton. 405 00:47:16,584 --> 00:47:17,585 Oui. 406 00:47:19,337 --> 00:47:21,589 Qu'est-ce qui s'est passé, à la station-service? 407 00:47:21,756 --> 00:47:23,508 Tu l'as fait exprès? 408 00:47:25,760 --> 00:47:26,761 Oui. 409 00:47:29,013 --> 00:47:30,181 Pourquoi? 410 00:47:30,932 --> 00:47:32,267 Ils me surveillaient. 411 00:47:34,811 --> 00:47:36,938 Qui te surveillait, Alton? 412 00:47:40,400 --> 00:47:41,609 La police. 413 00:47:43,444 --> 00:47:45,321 Comment tu sais que c'était eux? 414 00:47:46,197 --> 00:47:48,575 Ils parlent comme la police dans ta radio. 415 00:47:52,120 --> 00:47:53,788 Ils disent quoi? 416 00:47:55,331 --> 00:47:57,083 Ils me cherchent. 417 00:48:20,189 --> 00:48:22,483 Une quittance de son assurance auto. 418 00:48:22,859 --> 00:48:25,361 Isuzu Rodeo 1999. 419 00:48:26,029 --> 00:48:28,323 Il y a une camionnette dans l'allée. 420 00:48:30,116 --> 00:48:32,577 Va voir si les papiers sont dedans. 421 00:48:57,435 --> 00:48:58,811 Tu arrives à respirer? 422 00:49:00,021 --> 00:49:01,648 - Roy. - Gare-toi. 423 00:49:01,856 --> 00:49:02,899 Respire. 424 00:49:03,149 --> 00:49:04,275 Gare-toi! 425 00:49:08,780 --> 00:49:10,198 Respire. 426 00:49:36,391 --> 00:49:37,433 Qu'est-ce qu'il y a? 427 00:49:45,692 --> 00:49:46,693 Maman. 428 00:49:46,901 --> 00:49:47,902 Ça va. 429 00:49:50,113 --> 00:49:51,114 Maman! 430 00:50:12,844 --> 00:50:14,679 De l'eau, il lui faut de l'eau. 431 00:50:18,725 --> 00:50:19,767 Mon Dieu... 432 00:50:26,232 --> 00:50:27,233 Roy. 433 00:50:32,989 --> 00:50:34,032 Il lui faut de l'eau. 434 00:50:34,657 --> 00:50:36,325 Il faut l'emmener à l'hosto! 435 00:50:37,410 --> 00:50:38,536 Il va mourir. 436 00:50:41,122 --> 00:50:42,206 Il est malade! 437 00:50:43,082 --> 00:50:45,668 - Il va mourir. - Non, il ne mourra pas. 438 00:50:46,002 --> 00:50:47,545 Il a une mission! 439 00:50:47,712 --> 00:50:49,005 Il faut le soigner. 440 00:50:52,258 --> 00:50:53,259 Alton. 441 00:50:58,222 --> 00:50:59,640 Il faut y aller. 442 00:51:00,016 --> 00:51:01,350 Ils arrivent. 443 00:51:01,768 --> 00:51:03,019 Qui ça? 444 00:51:05,396 --> 00:51:06,397 Là. 445 00:51:17,200 --> 00:51:18,826 Prends la voiture, avec Lucas. 446 00:51:21,287 --> 00:51:22,914 Papa, on doit y aller. 447 00:51:24,540 --> 00:51:25,541 Par là. 448 00:51:26,834 --> 00:51:27,835 Tout de suite! 449 00:51:59,200 --> 00:52:00,368 Ça va? 450 00:52:01,911 --> 00:52:03,204 Je peux courir. 451 00:52:03,704 --> 00:52:04,705 Par ici. 452 00:53:23,910 --> 00:53:25,286 Tu savais que c'était là? 453 00:53:28,956 --> 00:53:30,082 Non. 454 00:53:37,089 --> 00:53:39,634 Le soleil se lève dans quelques heures. 455 00:53:40,676 --> 00:53:42,386 On peut attendre ici. 456 00:54:07,662 --> 00:54:08,704 Ça va. 457 00:54:13,793 --> 00:54:15,086 Je suis désolé. 458 00:54:18,673 --> 00:54:19,674 Faut pas. 459 00:54:27,848 --> 00:54:29,558 J'ai besoin de quelque chose. 460 00:54:30,601 --> 00:54:31,686 Quoi? 461 00:54:32,228 --> 00:54:34,897 Il faut que je sois réveille quand il fera jour. 462 00:54:36,399 --> 00:54:37,400 Au soleil. 463 00:54:41,195 --> 00:54:42,488 Tu ne peux pas. 464 00:54:48,619 --> 00:54:49,912 Il le faut. 465 00:54:51,706 --> 00:54:53,374 Tu pourrais en mourir. 466 00:54:57,920 --> 00:54:58,921 Papa. 467 00:55:05,594 --> 00:55:06,846 Il le faut. 468 00:55:45,926 --> 00:55:48,054 RANCH - FLIC - SATELLITE 469 00:56:01,817 --> 00:56:03,778 Il ne va pas à Atlanta. 470 00:56:08,449 --> 00:56:09,450 Quoi? 471 00:56:12,787 --> 00:56:15,623 Les endroits des sermons, on s'en fout. 472 00:56:17,124 --> 00:56:18,125 Ah bon? 473 00:56:19,126 --> 00:56:22,046 Il écoute les communications fédérales, c'est tout. 474 00:56:25,049 --> 00:56:29,220 Il cherche la description d'un endroit et il n'a entendu que des coordonnées. 475 00:56:57,039 --> 00:56:58,624 C'est incroyable. 476 00:57:08,217 --> 00:57:10,803 Ils veulent nous installer à Atlanta. 477 00:57:10,970 --> 00:57:12,221 Peu importe. 478 00:57:12,763 --> 00:57:13,848 Quoi? 479 00:57:14,014 --> 00:57:15,808 Je sais où ils vont. 480 00:57:31,073 --> 00:57:32,408 On se refait pas, hein? 481 00:57:36,912 --> 00:57:38,706 Toujours couche-tard? 482 00:57:44,628 --> 00:57:46,922 Qu'est-ce que tu as à la tête, Elden? 483 00:58:03,564 --> 00:58:04,940 Roy va le ramener. 484 00:58:05,399 --> 00:58:07,067 S'il n'est pas mort. 485 00:58:14,074 --> 00:58:15,242 Excusez-moi. 486 00:58:16,577 --> 00:58:18,412 Avec Roy, il ne risque rien. 487 00:58:19,747 --> 00:58:20,956 J'espère. 488 00:58:23,626 --> 00:58:25,586 Roy croit en quelque chose. 489 00:58:25,753 --> 00:58:26,879 Pas vous. 490 00:58:27,421 --> 00:58:28,923 Peu importe. 491 00:58:30,299 --> 00:58:33,219 Croire, ça n'empêche pas de mourir. 492 00:58:38,098 --> 00:58:42,144 Il a passé deux ans à voir un autre homme élever notre fils. 493 00:58:47,399 --> 00:58:49,235 Moi, je n'ai pas pu. 494 00:58:53,614 --> 00:58:55,783 Il fera tout pour le ramener. 495 00:59:03,123 --> 00:59:04,416 Dormez un peu. 496 00:59:07,253 --> 00:59:09,505 Ils rentreront pas s'il fait jour. 497 01:00:36,842 --> 01:00:37,885 Papa. 498 01:00:40,888 --> 01:00:42,097 Ça va aller. 499 01:02:18,986 --> 01:02:20,654 Il fait encore jour. 500 01:02:32,666 --> 01:02:33,792 C'est pas vrai... 501 01:02:44,887 --> 01:02:46,180 Il a l'air... 502 01:02:48,515 --> 01:02:50,309 Il a quelque chose à vous dire. 503 01:03:00,194 --> 01:03:02,029 Tu es en pleine forme. 504 01:03:05,699 --> 01:03:07,201 Il fait encore jour. 505 01:03:10,496 --> 01:03:11,997 Pas de lunettes. 506 01:03:32,851 --> 01:03:33,894 Lucas, 507 01:03:34,561 --> 01:03:35,854 tu t'assois? 508 01:03:52,830 --> 01:03:55,165 J'ai vu le jour se lever, ce matin. 509 01:03:56,583 --> 01:03:58,710 Je sais qui je suis, maintenant. 510 01:04:10,097 --> 01:04:11,598 Il y a un monde 511 01:04:12,558 --> 01:04:14,768 construit sur le nôtre. 512 01:04:16,228 --> 01:04:17,688 Des gens y vivent. 513 01:04:39,376 --> 01:04:41,420 Je crois qu'ils sont comme moi. 514 01:05:10,741 --> 01:05:12,075 On l'a vu. 515 01:05:25,255 --> 01:05:26,632 Ils sont comme toi? 516 01:05:29,635 --> 01:05:31,136 Oui, je crois. 517 01:05:36,683 --> 01:05:38,143 Je comprends. 518 01:05:55,202 --> 01:05:56,328 Lucas? 519 01:06:00,791 --> 01:06:02,209 Je te crois. 520 01:06:05,671 --> 01:06:06,838 C'est bien. 521 01:06:11,677 --> 01:06:13,011 Bon! 522 01:06:32,406 --> 01:06:33,907 Tout va bien? 523 01:06:44,751 --> 01:06:45,752 Roy. 524 01:06:46,920 --> 01:06:48,588 Il faut que je te parle. 525 01:06:56,763 --> 01:06:58,181 À propos de demain. 526 01:07:03,186 --> 01:07:04,896 Le monde que tu as vu 527 01:07:05,856 --> 01:07:07,858 n'est pas resté très longtemps. 528 01:07:11,069 --> 01:07:12,404 Quelques secondes. 529 01:07:14,072 --> 01:07:15,782 Et il s'est senti mieux. 530 01:07:20,579 --> 01:07:22,247 C'est quoi, ta question? 531 01:07:25,292 --> 01:07:28,128 Et si sa place n'était pas avec nous? 532 01:07:32,591 --> 01:07:34,468 Il faut se préparer. 533 01:07:36,970 --> 01:07:38,472 Après demain, 534 01:07:40,307 --> 01:07:42,142 il ne sera peut-être plus là. 535 01:07:46,605 --> 01:07:47,647 J'ai fini. 536 01:07:54,488 --> 01:07:57,074 T'avais jamais vu un lever de soleil? 537 01:07:58,325 --> 01:07:59,493 Ça t'a plu? 538 01:08:01,495 --> 01:08:03,455 Il était de quelle couleur? 539 01:08:04,081 --> 01:08:05,999 D'abord, c'était rouge 540 01:08:06,500 --> 01:08:08,126 et après, orange. 541 01:08:18,637 --> 01:08:20,430 Alors, t'es sorti... 542 01:08:36,863 --> 01:08:38,156 Reste couché. 543 01:08:38,949 --> 01:08:40,033 Bouge pas. 544 01:09:27,205 --> 01:09:28,206 Maman! 545 01:09:46,224 --> 01:09:48,435 Doak, fais pas ça, je t'en prie. 546 01:10:00,947 --> 01:10:02,365 Sors pas! 547 01:10:08,455 --> 01:10:09,581 Dans ma botte. 548 01:10:11,124 --> 01:10:12,292 Détache-moi! 549 01:10:41,738 --> 01:10:43,240 Je suis désolé. 550 01:10:44,491 --> 01:10:45,825 J'ai rien vu venir. 551 01:11:17,774 --> 01:11:19,484 Remontez sur la route. 552 01:11:23,697 --> 01:11:24,739 Connard! 553 01:11:24,990 --> 01:11:26,616 Remonte sur la route! 554 01:13:33,827 --> 01:13:35,078 FBI. 555 01:13:35,912 --> 01:13:37,163 CIA. 556 01:13:37,997 --> 01:13:39,290 Sécurité nationale. 557 01:13:39,624 --> 01:13:42,419 Quelqu'un, quelque part, sait où il est. 558 01:13:44,337 --> 01:13:46,131 Le FBI a des bureaux régionaux. 559 01:13:46,297 --> 01:13:47,757 On n'a qu'à commencer par... 560 01:13:47,924 --> 01:13:49,467 On le retrouvera pas. 561 01:13:58,351 --> 01:13:59,686 Il est plus là. 562 01:14:14,868 --> 01:14:18,204 Je n'ai jamais cru qu'en une chose, c'est Alton. 563 01:14:21,958 --> 01:14:23,877 Et j'ai pas été à la hauteur. 564 01:15:21,684 --> 01:15:23,770 Bonjour, je m'appelle Sharon Davison. 565 01:15:23,937 --> 01:15:25,980 Je suis psychologue pour enfants. 566 01:15:26,439 --> 01:15:30,860 Je travaille avec le FBI mais je ne suis pas de la police. 567 01:15:32,946 --> 01:15:35,448 Je vais te poser des questions. 568 01:15:37,659 --> 01:15:40,328 Il y a eu un accident dans une station-service. 569 01:15:40,495 --> 01:15:41,621 Tu t'en souviens? 570 01:15:47,794 --> 01:15:49,796 Avec qui étais-tu, ces derniers jours? 571 01:15:54,175 --> 01:15:56,010 Tu étais avec ton père? 572 01:16:03,309 --> 01:16:05,228 Excuse-moi, je n'ai pas entendu. 573 01:16:07,355 --> 01:16:08,356 Paul. 574 01:16:10,191 --> 01:16:11,484 Qui est-ce? 575 01:16:12,902 --> 01:16:15,321 Je veux parler à Paul Sevier. 576 01:16:29,586 --> 01:16:31,671 - Je m'appelle... - Paul Sevier. 577 01:16:32,338 --> 01:16:34,591 Analyste principal des opérations. 578 01:16:37,677 --> 01:16:40,179 C'est le nouvel intitulé de mon poste. 579 01:16:55,695 --> 01:16:56,946 Il est avec qui? 580 01:16:57,614 --> 01:16:58,906 La NSA. 581 01:17:17,258 --> 01:17:18,551 Qu'est-ce que... 582 01:17:21,888 --> 01:17:24,932 L'endroit où vous vouliez aller, que signifie-t-il? 583 01:17:25,099 --> 01:17:27,101 Je ne parlerai qu'à lui. 584 01:17:39,489 --> 01:17:40,907 Tout le monde dehors. 585 01:17:51,626 --> 01:17:53,628 Faites-lui cracher le morceau. 586 01:18:07,600 --> 01:18:09,102 On commence par où? 587 01:18:36,963 --> 01:18:38,715 Ça, c'est bluffant. 588 01:19:41,944 --> 01:19:45,531 Tu sais, j'avais hâte de te rencontrer. 589 01:19:55,917 --> 01:19:57,585 Pour eux, tu es une arme. 590 01:20:00,713 --> 01:20:01,881 Pas du tout. 591 01:20:03,466 --> 01:20:05,593 Pour le Ranch, tu es le Sauveur. 592 01:20:06,594 --> 01:20:08,471 Je ne suis rien de tout ça. 593 01:20:11,974 --> 01:20:14,060 Je suis d'un autre monde. 594 01:20:16,896 --> 01:20:18,648 Où il y a des gens. 595 01:20:21,067 --> 01:20:22,401 Qui nous surveillent. 596 01:20:25,655 --> 01:20:28,407 Ils nous surveillent depuis très longtemps. 597 01:20:36,582 --> 01:20:38,751 Je dois retourner chez moi. 598 01:20:44,590 --> 01:20:46,092 C'est où, chez toi? 599 01:21:50,865 --> 01:21:52,241 Roy Tomlin? 600 01:21:56,370 --> 01:21:57,705 J'ai votre fils. 601 01:22:03,336 --> 01:22:05,546 Il va bien. Je vous l'amène. 602 01:22:05,838 --> 01:22:07,506 Vous avez de quoi écrire? 603 01:22:28,361 --> 01:22:29,528 Vous êtes prêt? 604 01:22:32,615 --> 01:22:33,866 29 degrés, 605 01:22:34,367 --> 01:22:35,534 4 minutes, 606 01:22:35,701 --> 01:22:37,203 31 secondes nord. 607 01:22:37,870 --> 01:22:39,205 82 degrés, 608 01:22:40,873 --> 01:22:43,084 41 minutes, 48 secondes ouest. 609 01:22:43,250 --> 01:22:44,877 Dans 4 heures. Au revoir. 610 01:23:33,134 --> 01:23:35,344 - Le générateur de secours? - Tous en rade. 611 01:23:35,511 --> 01:23:37,096 J'ai jamais vu ça. 612 01:23:38,097 --> 01:23:39,181 Et les sorties? 613 01:23:39,348 --> 01:23:42,101 Il y en a trois. Elles étaient toutes ouvertes. 614 01:23:42,268 --> 01:23:44,645 Impossible de les fermer sans courant. 615 01:24:01,454 --> 01:24:02,496 On y va. 616 01:24:02,955 --> 01:24:06,333 On y va! On ratisse le terrain, allez! 617 01:24:07,001 --> 01:24:08,669 Vous, par là. Vous, de ce côté. 618 01:24:08,836 --> 01:24:10,629 Allez, on se bouge! 619 01:24:58,761 --> 01:24:59,887 Ça va? 620 01:25:06,852 --> 01:25:07,853 Al. 621 01:25:16,237 --> 01:25:19,448 J'ai décodé ce que vous aviez trouvé dans les sermons. 622 01:25:19,615 --> 01:25:21,367 Ils savent où vous allez. 623 01:25:22,409 --> 01:25:24,870 Il y aura des barrages sur 8 km. 624 01:25:26,372 --> 01:25:27,873 Vous ne passerez pas. 625 01:25:33,045 --> 01:25:34,463 Je peux arranger ça. 626 01:25:40,970 --> 01:25:42,054 Viens. 627 01:25:49,937 --> 01:25:51,397 Je peux venir? 628 01:25:54,275 --> 01:25:55,276 Non. 629 01:25:59,613 --> 01:26:00,656 Merci. 630 01:26:06,412 --> 01:26:07,913 Ce sont des menottes? 631 01:26:08,789 --> 01:26:10,749 Oui, ce sont des menottes. 632 01:26:10,916 --> 01:26:11,917 Vous êtes Lucas, 633 01:26:12,084 --> 01:26:13,335 le flic? 634 01:26:14,920 --> 01:26:16,255 Vous permettez? 635 01:26:23,637 --> 01:26:24,638 Merci. 636 01:26:26,140 --> 01:26:28,601 Je peux vous demander de me cogner? 637 01:26:30,477 --> 01:26:31,520 Laissez tomber, 638 01:26:31,687 --> 01:26:32,771 c'est pas grave. 639 01:26:33,105 --> 01:26:34,106 Merci. 640 01:27:24,740 --> 01:27:26,200 Faut serrer plus. 641 01:27:33,082 --> 01:27:34,416 Lève les bras. 642 01:27:40,756 --> 01:27:42,091 Et comme ça? 643 01:27:42,258 --> 01:27:43,342 C'est bien. 644 01:27:45,886 --> 01:27:46,887 Papa. 645 01:27:50,599 --> 01:27:52,059 Tu as peur? 646 01:27:58,107 --> 01:27:59,108 Oui. 647 01:28:02,945 --> 01:28:05,197 Te fais pas de souci pour moi. 648 01:28:07,074 --> 01:28:09,368 J'aime me faire du souci pour toi. 649 01:28:12,204 --> 01:28:14,039 C'est plus la peine. 650 01:28:20,129 --> 01:28:22,756 Je me ferai toujours du souci pour toi. 651 01:28:23,757 --> 01:28:25,217 C'est comme ça. 652 01:28:54,246 --> 01:28:55,748 Tu peux mettre ça? 653 01:29:02,087 --> 01:29:04,840 Il faudra vous dépêcher quand on s'arrêtera. 654 01:29:05,007 --> 01:29:06,300 Je comprends. 655 01:29:47,216 --> 01:29:49,635 Y a sûrement un meilleur chemin. 656 01:29:52,388 --> 01:29:53,472 Non. 657 01:29:59,645 --> 01:30:01,355 On peut y aller seuls. 658 01:30:02,189 --> 01:30:04,066 Tu nous as assez rendu service. 659 01:30:07,820 --> 01:30:08,904 Non. 660 01:30:14,660 --> 01:30:16,161 Tu prends le volant? 661 01:31:08,797 --> 01:31:10,048 C'est par là. 662 01:31:11,425 --> 01:31:12,634 Tu es sûr? 663 01:31:14,428 --> 01:31:16,221 C'est le moins gardé. 664 01:31:21,059 --> 01:31:22,728 Allonge-toi. 665 01:31:27,816 --> 01:31:28,817 Mets-toi sur lui. 666 01:32:10,526 --> 01:32:12,444 Pas de place sur le bas-côté. 667 01:32:13,278 --> 01:32:14,530 Y a de l'eau. 668 01:32:19,159 --> 01:32:20,369 Ils t'ont vu. 669 01:32:21,662 --> 01:32:22,788 On sait. 670 01:32:30,963 --> 01:32:32,005 Tire pas! 671 01:32:32,172 --> 01:32:33,799 Sinon, ils vont riposter! 672 01:32:55,195 --> 01:32:56,196 Nous, ça va. 673 01:33:18,844 --> 01:33:20,012 C'est bon? 674 01:33:24,683 --> 01:33:25,726 Là! 675 01:34:19,237 --> 01:34:20,405 La direction déconne. 676 01:34:23,241 --> 01:34:25,535 Si les pneus lâchent, ça va être dur. 677 01:35:38,775 --> 01:35:39,985 On va devoir s'arrêter. 678 01:42:35,024 --> 01:42:36,401 T'es vivant? 679 01:42:52,750 --> 01:42:55,420 On peut retourner au Texas, maintenant? 680 01:43:09,893 --> 01:43:13,646 Donc, il est sorti de la voiture avec la mère, Sarah Adams. 681 01:43:14,814 --> 01:43:15,815 Oui. 682 01:43:16,733 --> 01:43:18,401 Où est-elle, actuellement? 683 01:43:19,277 --> 01:43:21,529 Vous en savez autant que moi. 684 01:43:21,779 --> 01:43:23,364 Ils sont partis, comme ça? 685 01:43:23,531 --> 01:43:24,908 J'ai pas dit ça. 686 01:43:27,744 --> 01:43:29,287 Expliquez-moi comment, 687 01:43:29,454 --> 01:43:31,289 avec tout un arsenal 688 01:43:31,623 --> 01:43:34,459 de surveillance aérienne et terrestre sur la zone, 689 01:43:34,626 --> 01:43:37,712 ils ont pu partir à pied, comme ça, sans être vus? 690 01:43:37,879 --> 01:43:39,047 Je ne sais pas. 691 01:43:40,381 --> 01:43:42,634 Mais quand il voulait pas être vu, 692 01:43:43,384 --> 01:43:44,594 on le voyait pas. 693 01:43:47,472 --> 01:43:50,642 Je peux vous le répéter autant que vous voudrez. 694 01:43:51,893 --> 01:43:54,729 Ma version changera pas, c'est la vérité. 695 01:43:56,481 --> 01:43:57,774 Vous, vous savez. 696 01:43:58,566 --> 01:44:00,985 Vous avez vu les mêmes trucs que moi. 697 01:44:02,487 --> 01:44:04,989 Mais continuez à m'interroger, si vous voulez. 698 01:44:06,741 --> 01:44:07,992 J'arrête là. 699 01:44:09,452 --> 01:44:13,748 Je vous envoie un spécialiste. Je vous conseille d'étoffer vos réponses. 700 01:44:45,363 --> 01:44:46,364 Bonjour. 701 01:44:51,035 --> 01:44:52,704 Je m'appelle Paul Sevier. 702 01:51:49,995 --> 01:51:50,955 Sous-titres: Maï Boiron 703 01:51:51,122 --> 01:51:52,123 Sous-titrage: Monal Group 704 01:51:52,289 --> 01:51:53,290 French