1
00:00:23,232 --> 00:00:26,402
Pour des économies géantes
et l'hospitalité du Sud,
2
00:00:26,610 --> 00:00:28,279
venez chez Nissan Fort Worth.
3
00:00:28,446 --> 00:00:31,907
Visitez notre boutique
sur Nissan-Fort-Worth. Com.
4
00:00:32,283 --> 00:00:34,201
Texas State Low Cost Insurance,
5
00:00:34,410 --> 00:00:37,538
le sens du service, dans votre région.
6
00:00:37,747 --> 00:00:40,207
Au volant ou chez vous,
comptez sur nous.
7
00:00:40,416 --> 00:00:43,794
L'assurance qu'il vous faut,
depuis 30 ans.
8
00:00:44,045 --> 00:00:45,963
Texas State Low Cost lnsurance.
9
00:00:46,213 --> 00:00:49,759
Soyez bien assurés sans vous ruiner,
amis Texans.
10
00:00:50,259 --> 00:00:52,136
Scoops à gogo, actus à chaud,
11
00:00:52,386 --> 00:00:54,138
circulation et météo.
12
00:00:54,388 --> 00:00:57,433
News Center 35, équipe du soir.
13
00:00:57,975 --> 00:01:01,228
Merci de nous rejoindre
pour le journal de 18 heures.
14
00:01:01,437 --> 00:01:04,065
Actualité brûlante au Texas, ce soir.
15
00:01:04,273 --> 00:01:07,234
Nous avons appris
la disparition d'un garçon de 8 ans,
16
00:01:07,443 --> 00:01:11,238
enlevé à son domicile,
près d'Eldorado, hier soir.
17
00:01:11,489 --> 00:01:14,575
En attendant sa photo,
voici ce que nous savons.
18
00:01:14,784 --> 00:01:16,243
Il s'appelle Alton Meyer,
19
00:01:16,452 --> 00:01:17,661
il a 8 ans.
20
00:01:17,828 --> 00:01:20,498
Blanc, yeux bleus, cheveux bruns...
21
00:01:21,791 --> 00:01:22,833
C'est le moment.
22
00:01:23,918 --> 00:01:26,670
Ses parents ont signalé sa disparition
dimanche soir.
23
00:01:26,921 --> 00:01:30,174
Cet homme, Roy Tomlin, l'aurait enlevé.
24
00:01:30,424 --> 00:01:32,593
Nous en savons peu sur lui,
25
00:01:33,260 --> 00:01:37,640
mais il pourrait être armé
et donc, extrêmement dangereux.
26
00:01:38,933 --> 00:01:41,477
N'hésitez pas à appeler
le numéro d'urgence.
27
00:01:42,686 --> 00:01:46,023
Nous ne disposons pas encore
28
00:01:46,273 --> 00:01:49,026
d'une photo du jeune garçon,
mais il est blanc, âgé de 8 ans,
29
00:01:49,276 --> 00:01:50,861
mesure 1,40 m,
30
00:01:51,195 --> 00:01:54,782
environ 30 kilos,
cheveux bruns, yeux bleus.
31
00:01:54,990 --> 00:01:58,619
Il serait accompagné de cet homme,
Roy Tomlin...
32
00:02:13,384 --> 00:02:15,177
C'est l'heure, t'es prêt?
33
00:02:16,011 --> 00:02:17,012
Oui.
34
00:02:18,472 --> 00:02:20,141
Faut laisser le drap.
35
00:03:49,396 --> 00:03:51,732
À toutes les unités, avis de recherche.
36
00:03:51,941 --> 00:03:54,443
Une Chevrolet Chevelle 1972,
37
00:03:54,818 --> 00:03:56,237
de couleur grise,
38
00:03:56,445 --> 00:03:57,488
immatriculée au Texas,
39
00:03:57,738 --> 00:04:01,492
159AG2, avec à son bord
deux hommes blancs...
40
00:04:01,742 --> 00:04:02,826
Boîte à gants.
41
00:04:03,911 --> 00:04:05,579
Les sujets sont armés.
42
00:04:05,788 --> 00:04:08,832
Si vous les trouvez,
immobilisez-les et appelez-nous.
43
00:04:24,014 --> 00:04:25,349
Passe-moi les lunettes.
44
00:04:44,535 --> 00:04:45,536
Éteins, Alton.
45
00:05:24,575 --> 00:05:27,494
Nous n'avons pas de photo
du petit garçon.
46
00:05:27,703 --> 00:05:30,080
Il est blanc, mesure 1,40 m,
47
00:05:30,247 --> 00:05:31,999
pèse environ 30 kg.
48
00:05:32,207 --> 00:05:35,085
Brun aux yeux bleus,
il serait avec cet homme,
49
00:05:35,836 --> 00:05:36,920
Roy Tomlin.
50
00:05:37,171 --> 00:05:40,257
Appelez le numéro d'urgence
si vous avez la moindre information.
51
00:05:40,424 --> 00:05:41,592
Après la pause...
52
00:05:43,177 --> 00:05:44,720
Ça vient du Ranch?
53
00:05:46,430 --> 00:05:47,431
Non.
54
00:05:47,681 --> 00:05:49,058
C'est autre chose.
55
00:05:52,770 --> 00:05:54,021
Merci, Levi.
56
00:06:09,953 --> 00:06:11,872
Ce que tu vas faire, maintenant,
57
00:06:12,373 --> 00:06:14,750
va infléchir le cours de notre vie.
58
00:06:17,127 --> 00:06:18,587
Tu as quatre jours
59
00:06:18,796 --> 00:06:20,464
pour ramener le gamin.
60
00:06:21,590 --> 00:06:23,467
Il ne le lâchera pas facilement.
61
00:06:28,305 --> 00:06:30,891
Mais on doit le ramener à temps,
tu comprends?
62
00:06:38,649 --> 00:06:42,486
Le Seigneur t'a chargé d'un lourd fardeau.
63
00:07:03,841 --> 00:07:05,759
- La paix soit avec vous.
- Et avec vous.
64
00:07:07,594 --> 00:07:10,848
Commençons par une
lecture du 17 mars 2011.
65
00:07:13,684 --> 00:07:16,353
"Éclipse de l'abysse
et arrivée des chiffres.”
66
00:07:17,271 --> 00:07:18,522
35,
67
00:07:18,856 --> 00:07:19,857
47,
68
00:07:20,357 --> 00:07:21,358
97,
69
00:07:21,525 --> 00:07:22,609
52.
70
00:07:22,860 --> 00:07:24,611
”La tour de l'édifice."
71
00:07:25,112 --> 00:07:26,530
"La lumière surgit."
72
00:07:27,322 --> 00:07:31,785
"Connaître la source de telles choses,
c'est connaître notre place ici-bas. ”
73
00:08:10,073 --> 00:08:12,534
"Le Grand Projet inconnu nous protège... ”
74
00:08:31,595 --> 00:08:35,432
Mes amis, ces messieurs sont
envoyés par le gouvernement.
75
00:08:35,682 --> 00:08:37,851
Écoutez-les attentivement.
76
00:08:41,271 --> 00:08:42,272
Restez calmes.
77
00:08:43,190 --> 00:08:46,193
Nous travaillons pour le FBI.
78
00:08:46,735 --> 00:08:48,779
Nous allons fouiller le bâtiment
79
00:08:49,112 --> 00:08:50,948
et retenir les membres du Ranch.
80
00:08:51,365 --> 00:08:53,408
Des cars, garés dehors,
81
00:08:53,617 --> 00:08:55,410
vont vous amener au lycée Jefferson,
82
00:08:55,953 --> 00:08:57,371
à San Angelo.
83
00:08:57,579 --> 00:09:00,207
Veuillez sortir dans le calme.
84
00:09:00,415 --> 00:09:04,127
Des précisions vous seront
fournies une fois à destination.
85
00:09:29,486 --> 00:09:30,737
Tout va bien?
86
00:09:32,281 --> 00:09:34,157
Il vaut mieux changer d'État.
87
00:09:35,576 --> 00:09:37,953
On a traversé 3 comtés, je fatigue.
88
00:09:46,795 --> 00:09:47,796
Lucas!
89
00:09:57,347 --> 00:09:58,682
Reste couché.
90
00:10:06,648 --> 00:10:07,691
Madame?
91
00:10:16,033 --> 00:10:17,868
Elle est gravement blessée!
92
00:10:27,711 --> 00:10:29,796
Une ambulance!
Sa tête est touchée.
93
00:10:37,929 --> 00:10:38,972
Non.
94
00:10:43,393 --> 00:10:44,478
Tire.
95
00:10:44,895 --> 00:10:45,896
Remonte dans la voiture.
96
00:10:46,229 --> 00:10:47,689
Alton est plus important.
97
00:10:48,148 --> 00:10:49,149
Dans la voiture!
98
00:10:50,150 --> 00:10:51,735
- Tire!
- Je m'en occupe!
99
00:11:03,830 --> 00:11:05,749
Un officier à terre.
100
00:11:06,249 --> 00:11:08,043
Envoyez des secours, 10-18.
101
00:11:08,919 --> 00:11:10,420
Route 36,
102
00:11:11,046 --> 00:11:13,173
à 1,5 km à l'est de la borne 87.
103
00:11:13,382 --> 00:11:14,716
Bien reçu.
104
00:11:46,748 --> 00:11:48,959
Tout va bien. Tu as ta ceinture?
105
00:11:52,546 --> 00:11:55,132
Ça va aller, t'en fais pas.
106
00:11:55,465 --> 00:11:56,883
Tu veux ta BD?
107
00:11:57,092 --> 00:11:58,093
Tiens.
108
00:12:18,071 --> 00:12:19,948
Il avait un gilet pare-balles.
109
00:12:20,991 --> 00:12:22,617
Tu le savais pas.
110
00:12:25,162 --> 00:12:28,165
T'as fait ce qu'il fallait.
Il est plus important.
111
00:12:32,419 --> 00:12:34,838
C'est pas toi qui as tiré sur un flic!
112
00:13:14,211 --> 00:13:16,379
ÊTES-VOUS PROCHE D'ALTON MEYER?
113
00:13:23,553 --> 00:13:26,097
Nous vous surveillons
car certains de vos membres
114
00:13:26,348 --> 00:13:30,727
ont acheté un nombre important
d'armes à feu, ces 6 derniers mois.
115
00:13:31,686 --> 00:13:33,688
Avez-vous une explication?
116
00:13:36,399 --> 00:13:39,694
Ce n'est pas encore illégal
de posséder des armes.
117
00:13:40,904 --> 00:13:44,407
Quelle est la fonction économique
de votre Ranch?
118
00:13:45,617 --> 00:13:49,204
Nous avons des pâturages, du bétail,
des produits laitiers,
119
00:13:49,412 --> 00:13:52,123
mais ils sont destinés
à notre usage personnel.
120
00:13:57,045 --> 00:13:58,088
Bonjour.
121
00:14:07,597 --> 00:14:09,224
Bonjour. Agent Miller?
122
00:14:11,893 --> 00:14:12,936
Paul Sevier, NSA.
123
00:14:13,144 --> 00:14:14,729
Ravi de vous rencontrer enfin.
124
00:14:14,938 --> 00:14:15,939
Bonjour.
125
00:14:25,240 --> 00:14:28,159
Paul Sevier, NSA, communications.
126
00:14:28,410 --> 00:14:30,954
Vous permettez que je prenne le relais?
127
00:14:31,621 --> 00:14:33,331
Ça vous évoque quelque chose?
128
00:14:35,584 --> 00:14:37,961
Ignorez le reste.
Polo Step?
129
00:14:40,255 --> 00:14:41,798
Méridien Alpha?
130
00:14:42,299 --> 00:14:43,425
Sabre Rouge?
131
00:14:44,676 --> 00:14:46,428
La combinaison...
132
00:14:47,637 --> 00:14:49,806
53, 23, 77, 127?
133
00:14:52,684 --> 00:14:56,146
Oui. Il s'agit d'extraits
de mes sermons.
134
00:14:56,813 --> 00:14:58,940
Ça, c'est tiré
135
00:14:59,149 --> 00:15:02,485
de la lecture du 18 janvier 2010.
136
00:15:02,944 --> 00:15:04,362
Exact. Avez-vous écrit ça?
137
00:15:06,114 --> 00:15:07,115
Oui.
138
00:15:10,160 --> 00:15:12,996
Certains des mots et nombres
de vos sermons
139
00:15:13,204 --> 00:15:17,167
sont des renseignements classifiés
qui, d'après vos dates,
140
00:15:17,334 --> 00:15:20,629
ont été transmis par satellite,
en langage crypté.
141
00:15:20,795 --> 00:15:22,714
Leur décryptage et leur diffusion,
142
00:15:22,881 --> 00:15:25,216
seraient passibles de peines si lourdes
143
00:15:25,467 --> 00:15:30,347
qu'elles n'existent pas encore.
144
00:15:36,686 --> 00:15:40,023
Ils viennent d'un petit garçon.
Tout vient de lui.
145
00:15:40,190 --> 00:15:42,067
- Alton Meyer?
- Oui.
146
00:15:44,361 --> 00:15:46,237
- On le savait.
- C'est votre fils?
147
00:15:46,821 --> 00:15:47,864
Adoptif.
148
00:15:49,366 --> 00:15:51,993
- Vous connaissez le père biologique?
- Oui.
149
00:15:53,370 --> 00:15:54,537
Roy Tomlin.
150
00:16:02,712 --> 00:16:05,924
Comment un gamin
a-t-il obtenu ces informations?
151
00:16:09,260 --> 00:16:10,595
Il faisait des crises.
152
00:16:12,555 --> 00:16:13,556
Mais encore?
153
00:16:15,392 --> 00:16:17,519
Il parlait en langues.
154
00:16:19,229 --> 00:16:20,563
Des langues étrangères,
155
00:16:20,772 --> 00:16:22,399
des langues inconnues,
156
00:16:22,565 --> 00:16:25,110
d'où nous avons tiré nos textes sacrés.
157
00:16:25,360 --> 00:16:27,904
Ce sont les paroles du Seigneur.
158
00:16:30,365 --> 00:16:31,908
Ou du gouvernement.
159
00:16:33,451 --> 00:16:36,287
Quelle est la signification
du vendredi 6 mars?
160
00:16:36,955 --> 00:16:38,581
Nous devons le retrouver.
161
00:16:46,965 --> 00:16:50,135
Vous ignorez totalement où vous
mettez les pieds.
162
00:17:21,499 --> 00:17:23,585
Je lui ai préparé une chambre.
163
00:17:26,296 --> 00:17:27,338
Alton,
164
00:17:27,964 --> 00:17:29,799
je suis content de te revoir.
165
00:17:31,342 --> 00:17:32,343
Oui, monsieur.
166
00:17:39,559 --> 00:17:41,227
Tu as couvert les fenêtres?
167
00:17:41,394 --> 00:17:44,147
Oui, il y a du carton
derrière les rideaux.
168
00:17:48,651 --> 00:17:50,361
Je vous laisse vous installer.
169
00:17:50,528 --> 00:17:51,529
Merci.
170
00:17:54,699 --> 00:17:56,242
Enlève tes chaussures.
171
00:18:01,206 --> 00:18:02,999
Dors bien, Alton.
172
00:18:03,374 --> 00:18:04,375
Bonne nuit, Lucas.
173
00:18:16,763 --> 00:18:17,889
Lunettes.
174
00:18:31,111 --> 00:18:32,529
Essaie de dormir.
175
00:18:32,904 --> 00:18:35,240
On prendra un petit-déjeuner, demain.
176
00:18:54,551 --> 00:18:57,971
Roy Tomlin fait l'objet
177
00:18:58,429 --> 00:19:00,557
d'un avis de recherche
pour l'enlèvement d'Alton Meyer...
178
00:19:00,723 --> 00:19:02,559
Tout le pays est au courant.
179
00:19:04,727 --> 00:19:05,979
Et le flic?
180
00:19:06,604 --> 00:19:07,647
Rien.
181
00:19:08,231 --> 00:19:10,775
C'est dingue que le Ranch
ait lâché l'info.
182
00:19:13,111 --> 00:19:14,737
C'est pas eux.
183
00:19:14,904 --> 00:19:18,741
Ils iraient vers l'est, en Arkansas,
peut-être en Louisiane.
184
00:19:20,577 --> 00:19:22,412
Je commence à monter la garde.
185
00:19:22,579 --> 00:19:23,997
Il faut que tu dormes.
186
00:19:24,414 --> 00:19:26,249
- Il vous faut quelque chose?
- Un verre.
187
00:19:26,416 --> 00:19:27,417
Ça marche.
188
00:19:27,625 --> 00:19:30,420
Ne vous approchez pas de lui,
n'essayez pas de l'arrêter.
189
00:19:30,587 --> 00:19:31,671
Si vous le voyez,
190
00:19:31,838 --> 00:19:34,257
appelez le numéro d'urgence
immédiatement.
191
00:19:37,635 --> 00:19:39,512
Je fais ça pour Alton.
192
00:19:39,762 --> 00:19:41,097
J'irai au bout.
193
00:19:43,266 --> 00:19:46,102
Avec le flic,
ça aurait pas dû se passer comme ça.
194
00:19:49,480 --> 00:19:51,274
Te mets plus sur mon chemin.
195
00:19:51,441 --> 00:19:54,611
Roy Tomlin aurait un lien de parenté
avec le garçon,
196
00:19:54,777 --> 00:19:57,947
mais ce lien n'est absolument pas clair.
197
00:19:59,282 --> 00:20:03,494
Nous vous tiendrons informés
sur cette affaire toute la nuit.
198
00:20:18,384 --> 00:20:20,470
Faut que tu voies ça.
199
00:20:25,225 --> 00:20:28,353
Quelqu'un, au Ranch,
a décodé les coordonnées?
200
00:20:29,729 --> 00:20:30,730
Non.
201
00:20:31,856 --> 00:20:33,650
Ils n'ont que la date.
202
00:20:36,319 --> 00:20:38,154
L'endroit, on en est sûr.
203
00:20:38,655 --> 00:20:41,866
Mais je comprends toujours pas
pourquoi c'est là.
204
00:20:51,876 --> 00:20:55,088
Tu as déjà réfléchi
aux alignements de sites?
205
00:20:55,255 --> 00:20:56,256
Non.
206
00:20:58,716 --> 00:21:01,719
Leur validité est discutable,
mais j'ai cherché...
207
00:21:01,886 --> 00:21:02,887
Elden.
208
00:21:03,263 --> 00:21:04,555
Je suis crevé.
209
00:21:09,852 --> 00:21:11,020
Bien sûr.
210
00:21:16,943 --> 00:21:18,194
Ça te manque?
211
00:21:20,863 --> 00:21:22,365
La vie au Ranch?
212
00:21:27,036 --> 00:21:28,037
Oui.
213
00:21:30,540 --> 00:21:31,708
Beaucoup.
214
00:22:31,100 --> 00:22:32,101
Lucas!
215
00:22:39,192 --> 00:22:40,193
Alton!
216
00:23:09,639 --> 00:23:11,641
Je suis là.
217
00:23:12,809 --> 00:23:14,143
C'est fini.
218
00:23:37,417 --> 00:23:39,001
Des choses se cassaient.
219
00:23:41,337 --> 00:23:42,713
Quelles choses?
220
00:23:45,007 --> 00:23:46,175
Les vitres,
221
00:23:46,843 --> 00:23:48,052
les ampoules...
222
00:23:49,345 --> 00:23:51,681
Les voitures tombaient en panne.
223
00:23:55,852 --> 00:23:58,354
Ça a empiré avec les années, alors...
224
00:23:59,605 --> 00:24:03,276
ils l'ont laissé dormir le jour,
il vivait la nuit.
225
00:24:04,402 --> 00:24:07,071
C'est pour ça que nos offices
ont lieu la nuit.
226
00:24:07,530 --> 00:24:10,241
- Vous faites quoi, au Ranch?
- Garde d'enfants.
227
00:24:11,868 --> 00:24:14,954
Nous gardons tous les enfants
de Frère Calvin.
228
00:24:17,957 --> 00:24:21,377
Alton est avec lui
depuis plus de deux ans.
229
00:24:22,295 --> 00:24:23,880
Et la mère biologique?
230
00:24:25,715 --> 00:24:27,258
Elle l'a abandonné.
231
00:24:28,551 --> 00:24:29,886
Oui, ça m'est arrivé.
232
00:24:30,052 --> 00:24:31,304
De communier?
233
00:24:31,471 --> 00:24:33,264
C'est le terme que nous employons.
234
00:24:34,474 --> 00:24:35,766
Pour être clair...
235
00:24:39,937 --> 00:24:42,815
"Un spectre de lumière
lui sortait des yeux."
236
00:24:44,400 --> 00:24:45,401
Oui.
237
00:24:47,904 --> 00:24:51,657
D'autres disent avoir vu des choses.
Il vous a montré des choses?
238
00:24:52,742 --> 00:24:53,743
Oui.
239
00:24:56,913 --> 00:24:58,289
Quel genre?
240
00:24:59,123 --> 00:25:00,917
Je n'ai pas de mots.
241
00:25:04,253 --> 00:25:06,923
Vendredi 6 mars.
Pourquoi est-ce important?
242
00:25:08,424 --> 00:25:10,593
C'est le jour du Jugement.
243
00:25:11,677 --> 00:25:13,429
Qu'est-ce qui vous fait dire ça?
244
00:25:14,931 --> 00:25:16,432
Je le crois.
245
00:25:19,268 --> 00:25:21,604
Ce n'étaient pas des images,
246
00:25:22,355 --> 00:25:23,773
dans mon souvenir.
247
00:25:25,107 --> 00:25:26,526
C'était plus...
248
00:25:28,528 --> 00:25:30,613
C'était une sorte de... sensation.
249
00:25:33,449 --> 00:25:34,951
Quel genre de sensation?
250
00:25:39,205 --> 00:25:40,456
Du réconfort.
251
00:25:44,961 --> 00:25:46,045
Et...
252
00:25:48,548 --> 00:25:51,509
selon vous, que se passera-t-il
le vendredi 6 mars?
253
00:25:55,638 --> 00:25:58,057
Si Alton est parmi nous,
254
00:25:58,808 --> 00:26:00,518
nous serons sauvés.
255
00:26:08,734 --> 00:26:10,486
Barbara Meyer?
256
00:26:15,241 --> 00:26:16,450
Par ici.
257
00:26:18,452 --> 00:26:20,913
Sortez par les portes principales.
258
00:26:26,168 --> 00:26:28,004
En file indienne, merci.
259
00:27:51,962 --> 00:27:54,465
Tu peux emmener Alton
dans la camionnette?
260
00:28:28,124 --> 00:28:29,375
On prend ta camionnette.
261
00:28:37,717 --> 00:28:38,968
Ne fais pas ça.
262
00:28:39,802 --> 00:28:41,512
Tu sais où on va.
263
00:28:43,389 --> 00:28:44,473
Je t'en prie.
264
00:28:46,976 --> 00:28:48,144
Il fallait
265
00:28:48,519 --> 00:28:50,187
que je voie à nouveau.
266
00:28:55,151 --> 00:28:56,569
T'étais prévenu.
267
00:29:18,674 --> 00:29:20,342
Liberty 285. Code 6.
268
00:29:20,509 --> 00:29:22,428
105 North Avenue, 52...
269
00:29:34,774 --> 00:29:36,442
Il faut faire le plein
270
00:29:37,234 --> 00:29:39,361
et faire quelques courses.
271
00:29:40,404 --> 00:29:41,864
Je m'en occupe.
272
00:29:43,199 --> 00:29:44,700
Évite de te montrer.
273
00:29:46,619 --> 00:29:48,871
Faut que je passe un coup de fil.
274
00:29:52,708 --> 00:29:54,293
C'est quoi, la kryptonite?
275
00:29:56,378 --> 00:29:58,714
Le seul truc qui peut tuer Superman.
276
00:29:58,881 --> 00:30:00,216
Ça existe pas.
277
00:30:02,051 --> 00:30:05,262
Fallait pas les lui donner,
il avait jamais vu de BD.
278
00:30:05,971 --> 00:30:07,723
Justement, il en a besoin.
279
00:30:07,890 --> 00:30:09,475
Ça le fait lire.
280
00:30:10,392 --> 00:30:12,645
C'est la réalité qu'il doit connaître.
281
00:30:20,152 --> 00:30:21,737
Il a l'air plus faible.
282
00:30:24,073 --> 00:30:25,241
Il l'est.
283
00:30:26,575 --> 00:30:27,910
Il s'en remet?
284
00:30:29,578 --> 00:30:30,830
Ça va aller.
285
00:30:52,434 --> 00:30:53,769
Il parle espagnol?
286
00:30:55,271 --> 00:30:56,689
C'est son truc.
287
00:30:56,981 --> 00:30:58,023
Allume la radio.
288
00:31:02,778 --> 00:31:04,613
Change les stations.
289
00:31:32,683 --> 00:31:34,018
Je reviens.
290
00:31:35,185 --> 00:31:36,186
Reste là.
291
00:32:42,711 --> 00:32:45,589
Ça va, on sera là
dans deux ou trois heures.
292
00:33:03,649 --> 00:33:04,817
Ça va?
293
00:33:06,986 --> 00:33:08,779
J'ai envie de te voir.
294
00:33:17,788 --> 00:33:19,081
À tout à l'heure.
295
00:33:24,837 --> 00:33:27,006
Pourquoi tu portes ces lunettes?
296
00:33:27,631 --> 00:33:28,632
Arrêtez!
297
00:33:32,428 --> 00:33:34,096
Il est avec moi, c'est mon fils.
298
00:33:36,140 --> 00:33:37,808
Un enfant, ça se surveille.
299
00:33:37,975 --> 00:33:39,643
Oui, merci.
300
00:33:41,145 --> 00:33:42,271
Ça va?
301
00:33:46,859 --> 00:33:50,446
Tu ne dois pas sortir de la camionnette,
tu entends?
302
00:33:52,114 --> 00:33:53,157
Je suis désolé.
303
00:34:01,331 --> 00:34:04,043
C'est pas toi.
J'aurais pas dû te laisser.
304
00:34:06,211 --> 00:34:07,212
Non.
305
00:34:10,132 --> 00:34:11,341
Je suis désolé.
306
00:34:25,189 --> 00:34:26,190
Roy...
307
00:34:46,502 --> 00:34:47,503
Roule!
308
00:35:10,192 --> 00:35:11,193
Papa?
309
00:35:15,197 --> 00:35:16,532
Lève la tête.
310
00:35:16,698 --> 00:35:18,283
- Ça va?
- Oui.
311
00:35:20,577 --> 00:35:22,454
On l'emmène pas à l'hosto?
312
00:35:22,871 --> 00:35:24,206
Continue.
313
00:35:24,706 --> 00:35:26,416
Ça aussi, c'est son truc?
314
00:35:32,756 --> 00:35:33,799
Ça va aller.
315
00:36:12,588 --> 00:36:13,589
Alton.
316
00:36:17,009 --> 00:36:18,177
Merci, mon Dieu.
317
00:36:20,179 --> 00:36:21,180
Merci.
318
00:36:24,433 --> 00:36:26,018
Laisse-moi te regarder.
319
00:36:31,106 --> 00:36:32,357
Tu as grandi.
320
00:36:34,526 --> 00:36:36,111
Mon petit homme.
321
00:36:42,159 --> 00:36:43,285
Bonsoir.
322
00:36:44,536 --> 00:36:45,621
Sarah.
323
00:36:47,456 --> 00:36:48,498
Lucas.
324
00:37:02,471 --> 00:37:03,805
Comment ça va?
325
00:37:06,975 --> 00:37:08,352
Il m'a manqué.
326
00:37:18,195 --> 00:37:19,196
Venez.
327
00:37:20,322 --> 00:37:22,157
Vous devez être épuisés.
328
00:37:22,699 --> 00:37:23,992
Rentrons.
329
00:37:25,244 --> 00:37:26,495
J'ai un cadeau pour toi.
330
00:37:45,847 --> 00:37:48,350
Je ne me lasse pas de le regarder.
331
00:38:20,048 --> 00:38:21,550
Dors bien.
332
00:38:49,536 --> 00:38:50,787
Il va bien?
333
00:38:53,457 --> 00:38:55,042
Il n'a pas bonne mine.
334
00:38:55,792 --> 00:38:57,127
Il est malade.
335
00:38:59,629 --> 00:39:01,590
Il s'affaiblit, mais ça ira.
336
00:39:02,507 --> 00:39:04,343
On doit faire quelque chose?
337
00:39:04,509 --> 00:39:07,095
On ne change rien,
on l'emmène là-bas vendredi.
338
00:39:07,262 --> 00:39:09,139
Tu crois que c'est raisonnable?
339
00:39:09,306 --> 00:39:10,807
On n'a pas le choix.
340
00:39:11,725 --> 00:39:15,937
La date et l'endroit, c'est crucial.
Si on va à l'hosto, c'est foutu.
341
00:39:16,104 --> 00:39:17,856
Il risque de mourir!
342
00:39:19,441 --> 00:39:20,901
C'est dans trois jours.
343
00:39:21,318 --> 00:39:22,444
Il va tenir.
344
00:39:31,912 --> 00:39:33,288
Il a raison.
345
00:39:41,004 --> 00:39:44,508
Je sais pas si vous allez vous en sortir,
346
00:39:44,674 --> 00:39:46,259
mais c'est triste.
347
00:39:47,219 --> 00:39:49,763
Vous auriez fait une jolie famille.
348
00:40:08,407 --> 00:40:10,158
Je suis électricien.
349
00:40:12,160 --> 00:40:14,329
Agréé dans deux États.
350
00:40:17,749 --> 00:40:20,127
C'est pas mon rayon, ces trucs-là.
351
00:40:23,130 --> 00:40:25,966
S'il te l'a demandé,
c'est que tu peux le faire.
352
00:40:32,097 --> 00:40:35,600
On nous demande de faire des choses
qui nous dépassent.
353
00:41:29,029 --> 00:41:30,030
Oui?
354
00:41:31,490 --> 00:41:33,700
Vous êtes la mère de Sarah Tomlin?
355
00:42:27,921 --> 00:42:31,591
Quelqu'un peut décrocher
un satellite de son orbite?
356
00:42:31,925 --> 00:42:33,635
Demandez à un ingénieur.
357
00:42:37,430 --> 00:42:40,392
Alton Meyer a fait tomber
un satellite de l'Air Force.
358
00:42:47,399 --> 00:42:49,859
DSP-9712:
359
00:42:51,486 --> 00:42:54,406
- Chargé de détecter...
- Les explosions nucléaires.
360
00:42:57,117 --> 00:42:58,827
C'est la dernière image
361
00:42:59,160 --> 00:43:01,413
reçue du satellite.
Là, c'est le garçon.
362
00:43:02,330 --> 00:43:04,457
Au centre du rayonnement thermique.
363
00:43:04,624 --> 00:43:06,293
Ce n'est pas un rayonnement thermique.
364
00:43:06,459 --> 00:43:07,919
Quoi qu'il en soit,
365
00:43:08,420 --> 00:43:11,339
ce satellite avait pour seule mission
de détecter
366
00:43:11,506 --> 00:43:13,216
les événements nucléaires.
367
00:43:29,441 --> 00:43:30,984
Pas de radiations.
368
00:43:31,901 --> 00:43:32,902
Aucune.
369
00:43:35,780 --> 00:43:40,076
Un drone peut être programmé
pour repérer cette signature thermique?
370
00:43:45,123 --> 00:43:49,044
On a des bureaux à Mobile.
Installez-y votre équipe.
371
00:43:49,628 --> 00:43:51,755
- Et les interrogatoires?
- Terminé.
372
00:43:51,921 --> 00:43:55,383
Vous êtes le nouvel expert à demeure
sur Alton Meyer.
373
00:43:55,550 --> 00:43:56,635
Allons-y.
374
00:44:02,223 --> 00:44:03,475
Flash info:
375
00:44:03,642 --> 00:44:07,812
un satellite météo est tombé du ciel
près d'une station-service.
376
00:44:07,979 --> 00:44:10,523
C'est arrivé cette nuit
au nord de la Louisiane.
377
00:44:10,690 --> 00:44:13,777
Une grosse opération de nettoyage
est en cours:
378
00:44:13,943 --> 00:44:18,281
les débris du crash se sont répandus
sur une centaine de kilomètres.
379
00:44:18,782 --> 00:44:21,159
La société canadienne
propriétaire du satellite
380
00:44:21,326 --> 00:44:23,244
évoque une panne mécanique...
381
00:44:24,204 --> 00:44:27,040
Tu peux dire à Lucas
de se garer derrière?
382
00:44:31,503 --> 00:44:35,298
C'est la première fois que des débris
tombent sur une région habitée.
383
00:44:35,465 --> 00:44:39,719
Notre station régionale en sait plus
sur les zones les plus touchées.
384
00:44:51,940 --> 00:44:54,567
Vous pourrez garer
la camionnette derrière?
385
00:44:59,572 --> 00:45:00,740
Vous n'êtes pas...
386
00:45:01,116 --> 00:45:02,409
du Ranch?
387
00:45:02,909 --> 00:45:03,910
Non.
388
00:45:07,080 --> 00:45:09,165
Alors, comment vous connaissez Roy?
389
00:45:09,332 --> 00:45:10,709
On a grandi ensemble.
390
00:45:12,127 --> 00:45:13,420
On a été proches
391
00:45:13,586 --> 00:45:14,879
très longtemps.
392
00:45:15,922 --> 00:45:20,135
Quand ses parents l'ont emmené au Ranch,
on s'est perdus de vue.
393
00:45:23,054 --> 00:45:27,058
Et un soir, y a 3 jours,
on frappe à ma porte, c'était Roy,
394
00:45:27,767 --> 00:45:29,894
planté là, avec Alton.
395
00:45:30,311 --> 00:45:32,689
Il m'a demandé
de les sortir de la mouise.
396
00:45:35,692 --> 00:45:38,278
Alton m'a dit de m'asseoir
397
00:45:39,529 --> 00:45:42,031
et il a enlevé les lunettes.
398
00:45:47,078 --> 00:45:49,622
Quand il fait ça, ce gamin...
399
00:45:53,168 --> 00:45:55,170
ce truc avec ses yeux...
400
00:46:05,305 --> 00:46:06,848
c'est puissant.
401
00:46:20,195 --> 00:46:22,197
Vous faites quoi, à San Angelo?
402
00:46:24,866 --> 00:46:26,534
Je suis flic.
403
00:46:48,723 --> 00:46:49,891
Alton?
404
00:47:13,248 --> 00:47:14,332
Alton.
405
00:47:16,584 --> 00:47:17,585
Oui.
406
00:47:19,337 --> 00:47:21,589
Qu'est-ce qui s'est passé,
à la station-service?
407
00:47:21,756 --> 00:47:23,508
Tu l'as fait exprès?
408
00:47:25,760 --> 00:47:26,761
Oui.
409
00:47:29,013 --> 00:47:30,181
Pourquoi?
410
00:47:30,932 --> 00:47:32,267
Ils me surveillaient.
411
00:47:34,811 --> 00:47:36,938
Qui te surveillait, Alton?
412
00:47:40,400 --> 00:47:41,609
La police.
413
00:47:43,444 --> 00:47:45,321
Comment tu sais que c'était eux?
414
00:47:46,197 --> 00:47:48,575
Ils parlent comme la police
dans ta radio.
415
00:47:52,120 --> 00:47:53,788
Ils disent quoi?
416
00:47:55,331 --> 00:47:57,083
Ils me cherchent.
417
00:48:20,189 --> 00:48:22,483
Une quittance de son assurance auto.
418
00:48:22,859 --> 00:48:25,361
Isuzu Rodeo 1999.
419
00:48:26,029 --> 00:48:28,323
Il y a une camionnette dans l'allée.
420
00:48:30,116 --> 00:48:32,577
Va voir si les papiers sont dedans.
421
00:48:57,435 --> 00:48:58,811
Tu arrives à respirer?
422
00:49:00,021 --> 00:49:01,648
- Roy.
- Gare-toi.
423
00:49:01,856 --> 00:49:02,899
Respire.
424
00:49:03,149 --> 00:49:04,275
Gare-toi!
425
00:49:08,780 --> 00:49:10,198
Respire.
426
00:49:36,391 --> 00:49:37,433
Qu'est-ce qu'il y a?
427
00:49:45,692 --> 00:49:46,693
Maman.
428
00:49:46,901 --> 00:49:47,902
Ça va.
429
00:49:50,113 --> 00:49:51,114
Maman!
430
00:50:12,844 --> 00:50:14,679
De l'eau, il lui faut de l'eau.
431
00:50:18,725 --> 00:50:19,767
Mon Dieu...
432
00:50:26,232 --> 00:50:27,233
Roy.
433
00:50:32,989 --> 00:50:34,032
Il lui faut de l'eau.
434
00:50:34,657 --> 00:50:36,325
Il faut l'emmener à l'hosto!
435
00:50:37,410 --> 00:50:38,536
Il va mourir.
436
00:50:41,122 --> 00:50:42,206
Il est malade!
437
00:50:43,082 --> 00:50:45,668
- Il va mourir.
- Non, il ne mourra pas.
438
00:50:46,002 --> 00:50:47,545
Il a une mission!
439
00:50:47,712 --> 00:50:49,005
Il faut le soigner.
440
00:50:52,258 --> 00:50:53,259
Alton.
441
00:50:58,222 --> 00:50:59,640
Il faut y aller.
442
00:51:00,016 --> 00:51:01,350
Ils arrivent.
443
00:51:01,768 --> 00:51:03,019
Qui ça?
444
00:51:05,396 --> 00:51:06,397
Là.
445
00:51:17,200 --> 00:51:18,826
Prends la voiture, avec Lucas.
446
00:51:21,287 --> 00:51:22,914
Papa, on doit y aller.
447
00:51:24,540 --> 00:51:25,541
Par là.
448
00:51:26,834 --> 00:51:27,835
Tout de suite!
449
00:51:59,200 --> 00:52:00,368
Ça va?
450
00:52:01,911 --> 00:52:03,204
Je peux courir.
451
00:52:03,704 --> 00:52:04,705
Par ici.
452
00:53:23,910 --> 00:53:25,286
Tu savais que c'était là?
453
00:53:28,956 --> 00:53:30,082
Non.
454
00:53:37,089 --> 00:53:39,634
Le soleil se lève dans quelques heures.
455
00:53:40,676 --> 00:53:42,386
On peut attendre ici.
456
00:54:07,662 --> 00:54:08,704
Ça va.
457
00:54:13,793 --> 00:54:15,086
Je suis désolé.
458
00:54:18,673 --> 00:54:19,674
Faut pas.
459
00:54:27,848 --> 00:54:29,558
J'ai besoin de quelque chose.
460
00:54:30,601 --> 00:54:31,686
Quoi?
461
00:54:32,228 --> 00:54:34,897
Il faut que je sois réveille
quand il fera jour.
462
00:54:36,399 --> 00:54:37,400
Au soleil.
463
00:54:41,195 --> 00:54:42,488
Tu ne peux pas.
464
00:54:48,619 --> 00:54:49,912
Il le faut.
465
00:54:51,706 --> 00:54:53,374
Tu pourrais en mourir.
466
00:54:57,920 --> 00:54:58,921
Papa.
467
00:55:05,594 --> 00:55:06,846
Il le faut.
468
00:55:45,926 --> 00:55:48,054
RANCH - FLIC - SATELLITE
469
00:56:01,817 --> 00:56:03,778
Il ne va pas à Atlanta.
470
00:56:08,449 --> 00:56:09,450
Quoi?
471
00:56:12,787 --> 00:56:15,623
Les endroits des sermons, on s'en fout.
472
00:56:17,124 --> 00:56:18,125
Ah bon?
473
00:56:19,126 --> 00:56:22,046
Il écoute les communications fédérales,
c'est tout.
474
00:56:25,049 --> 00:56:29,220
Il cherche la description d'un endroit
et il n'a entendu que des coordonnées.
475
00:56:57,039 --> 00:56:58,624
C'est incroyable.
476
00:57:08,217 --> 00:57:10,803
Ils veulent nous installer à Atlanta.
477
00:57:10,970 --> 00:57:12,221
Peu importe.
478
00:57:12,763 --> 00:57:13,848
Quoi?
479
00:57:14,014 --> 00:57:15,808
Je sais où ils vont.
480
00:57:31,073 --> 00:57:32,408
On se refait pas, hein?
481
00:57:36,912 --> 00:57:38,706
Toujours couche-tard?
482
00:57:44,628 --> 00:57:46,922
Qu'est-ce que tu as à la tête, Elden?
483
00:58:03,564 --> 00:58:04,940
Roy va le ramener.
484
00:58:05,399 --> 00:58:07,067
S'il n'est pas mort.
485
00:58:14,074 --> 00:58:15,242
Excusez-moi.
486
00:58:16,577 --> 00:58:18,412
Avec Roy, il ne risque rien.
487
00:58:19,747 --> 00:58:20,956
J'espère.
488
00:58:23,626 --> 00:58:25,586
Roy croit en quelque chose.
489
00:58:25,753 --> 00:58:26,879
Pas vous.
490
00:58:27,421 --> 00:58:28,923
Peu importe.
491
00:58:30,299 --> 00:58:33,219
Croire, ça n'empêche pas de mourir.
492
00:58:38,098 --> 00:58:42,144
Il a passé deux ans à voir
un autre homme élever notre fils.
493
00:58:47,399 --> 00:58:49,235
Moi, je n'ai pas pu.
494
00:58:53,614 --> 00:58:55,783
Il fera tout pour le ramener.
495
00:59:03,123 --> 00:59:04,416
Dormez un peu.
496
00:59:07,253 --> 00:59:09,505
Ils rentreront pas s'il fait jour.
497
01:00:36,842 --> 01:00:37,885
Papa.
498
01:00:40,888 --> 01:00:42,097
Ça va aller.
499
01:02:18,986 --> 01:02:20,654
Il fait encore jour.
500
01:02:32,666 --> 01:02:33,792
C'est pas vrai...
501
01:02:44,887 --> 01:02:46,180
Il a l'air...
502
01:02:48,515 --> 01:02:50,309
Il a quelque chose à vous dire.
503
01:03:00,194 --> 01:03:02,029
Tu es en pleine forme.
504
01:03:05,699 --> 01:03:07,201
Il fait encore jour.
505
01:03:10,496 --> 01:03:11,997
Pas de lunettes.
506
01:03:32,851 --> 01:03:33,894
Lucas,
507
01:03:34,561 --> 01:03:35,854
tu t'assois?
508
01:03:52,830 --> 01:03:55,165
J'ai vu le jour se lever, ce matin.
509
01:03:56,583 --> 01:03:58,710
Je sais qui je suis, maintenant.
510
01:04:10,097 --> 01:04:11,598
Il y a un monde
511
01:04:12,558 --> 01:04:14,768
construit sur le nôtre.
512
01:04:16,228 --> 01:04:17,688
Des gens y vivent.
513
01:04:39,376 --> 01:04:41,420
Je crois qu'ils sont comme moi.
514
01:05:10,741 --> 01:05:12,075
On l'a vu.
515
01:05:25,255 --> 01:05:26,632
Ils sont comme toi?
516
01:05:29,635 --> 01:05:31,136
Oui, je crois.
517
01:05:36,683 --> 01:05:38,143
Je comprends.
518
01:05:55,202 --> 01:05:56,328
Lucas?
519
01:06:00,791 --> 01:06:02,209
Je te crois.
520
01:06:05,671 --> 01:06:06,838
C'est bien.
521
01:06:11,677 --> 01:06:13,011
Bon!
522
01:06:32,406 --> 01:06:33,907
Tout va bien?
523
01:06:44,751 --> 01:06:45,752
Roy.
524
01:06:46,920 --> 01:06:48,588
Il faut que je te parle.
525
01:06:56,763 --> 01:06:58,181
À propos de demain.
526
01:07:03,186 --> 01:07:04,896
Le monde que tu as vu
527
01:07:05,856 --> 01:07:07,858
n'est pas resté très longtemps.
528
01:07:11,069 --> 01:07:12,404
Quelques secondes.
529
01:07:14,072 --> 01:07:15,782
Et il s'est senti mieux.
530
01:07:20,579 --> 01:07:22,247
C'est quoi, ta question?
531
01:07:25,292 --> 01:07:28,128
Et si sa place n'était pas avec nous?
532
01:07:32,591 --> 01:07:34,468
Il faut se préparer.
533
01:07:36,970 --> 01:07:38,472
Après demain,
534
01:07:40,307 --> 01:07:42,142
il ne sera peut-être plus là.
535
01:07:46,605 --> 01:07:47,647
J'ai fini.
536
01:07:54,488 --> 01:07:57,074
T'avais jamais vu un lever de soleil?
537
01:07:58,325 --> 01:07:59,493
Ça t'a plu?
538
01:08:01,495 --> 01:08:03,455
Il était de quelle couleur?
539
01:08:04,081 --> 01:08:05,999
D'abord, c'était rouge
540
01:08:06,500 --> 01:08:08,126
et après, orange.
541
01:08:18,637 --> 01:08:20,430
Alors, t'es sorti...
542
01:08:36,863 --> 01:08:38,156
Reste couché.
543
01:08:38,949 --> 01:08:40,033
Bouge pas.
544
01:09:27,205 --> 01:09:28,206
Maman!
545
01:09:46,224 --> 01:09:48,435
Doak, fais pas ça, je t'en prie.
546
01:10:00,947 --> 01:10:02,365
Sors pas!
547
01:10:08,455 --> 01:10:09,581
Dans ma botte.
548
01:10:11,124 --> 01:10:12,292
Détache-moi!
549
01:10:41,738 --> 01:10:43,240
Je suis désolé.
550
01:10:44,491 --> 01:10:45,825
J'ai rien vu venir.
551
01:11:17,774 --> 01:11:19,484
Remontez sur la route.
552
01:11:23,697 --> 01:11:24,739
Connard!
553
01:11:24,990 --> 01:11:26,616
Remonte sur la route!
554
01:13:33,827 --> 01:13:35,078
FBI.
555
01:13:35,912 --> 01:13:37,163
CIA.
556
01:13:37,997 --> 01:13:39,290
Sécurité nationale.
557
01:13:39,624 --> 01:13:42,419
Quelqu'un, quelque part, sait où il est.
558
01:13:44,337 --> 01:13:46,131
Le FBI a des bureaux régionaux.
559
01:13:46,297 --> 01:13:47,757
On n'a qu'à commencer par...
560
01:13:47,924 --> 01:13:49,467
On le retrouvera pas.
561
01:13:58,351 --> 01:13:59,686
Il est plus là.
562
01:14:14,868 --> 01:14:18,204
Je n'ai jamais cru qu'en une chose,
c'est Alton.
563
01:14:21,958 --> 01:14:23,877
Et j'ai pas été à la hauteur.
564
01:15:21,684 --> 01:15:23,770
Bonjour, je m'appelle Sharon Davison.
565
01:15:23,937 --> 01:15:25,980
Je suis psychologue pour enfants.
566
01:15:26,439 --> 01:15:30,860
Je travaille avec le FBI
mais je ne suis pas de la police.
567
01:15:32,946 --> 01:15:35,448
Je vais te poser des questions.
568
01:15:37,659 --> 01:15:40,328
Il y a eu un accident
dans une station-service.
569
01:15:40,495 --> 01:15:41,621
Tu t'en souviens?
570
01:15:47,794 --> 01:15:49,796
Avec qui étais-tu, ces derniers jours?
571
01:15:54,175 --> 01:15:56,010
Tu étais avec ton père?
572
01:16:03,309 --> 01:16:05,228
Excuse-moi, je n'ai pas entendu.
573
01:16:07,355 --> 01:16:08,356
Paul.
574
01:16:10,191 --> 01:16:11,484
Qui est-ce?
575
01:16:12,902 --> 01:16:15,321
Je veux parler à Paul Sevier.
576
01:16:29,586 --> 01:16:31,671
- Je m'appelle...
- Paul Sevier.
577
01:16:32,338 --> 01:16:34,591
Analyste principal des opérations.
578
01:16:37,677 --> 01:16:40,179
C'est le nouvel intitulé de mon poste.
579
01:16:55,695 --> 01:16:56,946
Il est avec qui?
580
01:16:57,614 --> 01:16:58,906
La NSA.
581
01:17:17,258 --> 01:17:18,551
Qu'est-ce que...
582
01:17:21,888 --> 01:17:24,932
L'endroit où vous vouliez aller,
que signifie-t-il?
583
01:17:25,099 --> 01:17:27,101
Je ne parlerai qu'à lui.
584
01:17:39,489 --> 01:17:40,907
Tout le monde dehors.
585
01:17:51,626 --> 01:17:53,628
Faites-lui cracher le morceau.
586
01:18:07,600 --> 01:18:09,102
On commence par où?
587
01:18:36,963 --> 01:18:38,715
Ça, c'est bluffant.
588
01:19:41,944 --> 01:19:45,531
Tu sais, j'avais hâte de te rencontrer.
589
01:19:55,917 --> 01:19:57,585
Pour eux, tu es une arme.
590
01:20:00,713 --> 01:20:01,881
Pas du tout.
591
01:20:03,466 --> 01:20:05,593
Pour le Ranch, tu es le Sauveur.
592
01:20:06,594 --> 01:20:08,471
Je ne suis rien de tout ça.
593
01:20:11,974 --> 01:20:14,060
Je suis d'un autre monde.
594
01:20:16,896 --> 01:20:18,648
Où il y a des gens.
595
01:20:21,067 --> 01:20:22,401
Qui nous surveillent.
596
01:20:25,655 --> 01:20:28,407
Ils nous surveillent
depuis très longtemps.
597
01:20:36,582 --> 01:20:38,751
Je dois retourner chez moi.
598
01:20:44,590 --> 01:20:46,092
C'est où, chez toi?
599
01:21:50,865 --> 01:21:52,241
Roy Tomlin?
600
01:21:56,370 --> 01:21:57,705
J'ai votre fils.
601
01:22:03,336 --> 01:22:05,546
Il va bien. Je vous l'amène.
602
01:22:05,838 --> 01:22:07,506
Vous avez de quoi écrire?
603
01:22:28,361 --> 01:22:29,528
Vous êtes prêt?
604
01:22:32,615 --> 01:22:33,866
29 degrés,
605
01:22:34,367 --> 01:22:35,534
4 minutes,
606
01:22:35,701 --> 01:22:37,203
31 secondes nord.
607
01:22:37,870 --> 01:22:39,205
82 degrés,
608
01:22:40,873 --> 01:22:43,084
41 minutes, 48 secondes ouest.
609
01:22:43,250 --> 01:22:44,877
Dans 4 heures. Au revoir.
610
01:23:33,134 --> 01:23:35,344
- Le générateur de secours?
- Tous en rade.
611
01:23:35,511 --> 01:23:37,096
J'ai jamais vu ça.
612
01:23:38,097 --> 01:23:39,181
Et les sorties?
613
01:23:39,348 --> 01:23:42,101
Il y en a trois.
Elles étaient toutes ouvertes.
614
01:23:42,268 --> 01:23:44,645
Impossible de les fermer sans courant.
615
01:24:01,454 --> 01:24:02,496
On y va.
616
01:24:02,955 --> 01:24:06,333
On y va!
On ratisse le terrain, allez!
617
01:24:07,001 --> 01:24:08,669
Vous, par là. Vous, de ce côté.
618
01:24:08,836 --> 01:24:10,629
Allez, on se bouge!
619
01:24:58,761 --> 01:24:59,887
Ça va?
620
01:25:06,852 --> 01:25:07,853
Al.
621
01:25:16,237 --> 01:25:19,448
J'ai décodé ce que vous aviez trouvé
dans les sermons.
622
01:25:19,615 --> 01:25:21,367
Ils savent où vous allez.
623
01:25:22,409 --> 01:25:24,870
Il y aura des barrages sur 8 km.
624
01:25:26,372 --> 01:25:27,873
Vous ne passerez pas.
625
01:25:33,045 --> 01:25:34,463
Je peux arranger ça.
626
01:25:40,970 --> 01:25:42,054
Viens.
627
01:25:49,937 --> 01:25:51,397
Je peux venir?
628
01:25:54,275 --> 01:25:55,276
Non.
629
01:25:59,613 --> 01:26:00,656
Merci.
630
01:26:06,412 --> 01:26:07,913
Ce sont des menottes?
631
01:26:08,789 --> 01:26:10,749
Oui, ce sont des menottes.
632
01:26:10,916 --> 01:26:11,917
Vous êtes Lucas,
633
01:26:12,084 --> 01:26:13,335
le flic?
634
01:26:14,920 --> 01:26:16,255
Vous permettez?
635
01:26:23,637 --> 01:26:24,638
Merci.
636
01:26:26,140 --> 01:26:28,601
Je peux vous demander de me cogner?
637
01:26:30,477 --> 01:26:31,520
Laissez tomber,
638
01:26:31,687 --> 01:26:32,771
c'est pas grave.
639
01:26:33,105 --> 01:26:34,106
Merci.
640
01:27:24,740 --> 01:27:26,200
Faut serrer plus.
641
01:27:33,082 --> 01:27:34,416
Lève les bras.
642
01:27:40,756 --> 01:27:42,091
Et comme ça?
643
01:27:42,258 --> 01:27:43,342
C'est bien.
644
01:27:45,886 --> 01:27:46,887
Papa.
645
01:27:50,599 --> 01:27:52,059
Tu as peur?
646
01:27:58,107 --> 01:27:59,108
Oui.
647
01:28:02,945 --> 01:28:05,197
Te fais pas de souci pour moi.
648
01:28:07,074 --> 01:28:09,368
J'aime me faire du souci pour toi.
649
01:28:12,204 --> 01:28:14,039
C'est plus la peine.
650
01:28:20,129 --> 01:28:22,756
Je me ferai toujours du souci pour toi.
651
01:28:23,757 --> 01:28:25,217
C'est comme ça.
652
01:28:54,246 --> 01:28:55,748
Tu peux mettre ça?
653
01:29:02,087 --> 01:29:04,840
Il faudra vous dépêcher
quand on s'arrêtera.
654
01:29:05,007 --> 01:29:06,300
Je comprends.
655
01:29:47,216 --> 01:29:49,635
Y a sûrement un meilleur chemin.
656
01:29:52,388 --> 01:29:53,472
Non.
657
01:29:59,645 --> 01:30:01,355
On peut y aller seuls.
658
01:30:02,189 --> 01:30:04,066
Tu nous as assez rendu service.
659
01:30:07,820 --> 01:30:08,904
Non.
660
01:30:14,660 --> 01:30:16,161
Tu prends le volant?
661
01:31:08,797 --> 01:31:10,048
C'est par là.
662
01:31:11,425 --> 01:31:12,634
Tu es sûr?
663
01:31:14,428 --> 01:31:16,221
C'est le moins gardé.
664
01:31:21,059 --> 01:31:22,728
Allonge-toi.
665
01:31:27,816 --> 01:31:28,817
Mets-toi sur lui.
666
01:32:10,526 --> 01:32:12,444
Pas de place sur le bas-côté.
667
01:32:13,278 --> 01:32:14,530
Y a de l'eau.
668
01:32:19,159 --> 01:32:20,369
Ils t'ont vu.
669
01:32:21,662 --> 01:32:22,788
On sait.
670
01:32:30,963 --> 01:32:32,005
Tire pas!
671
01:32:32,172 --> 01:32:33,799
Sinon, ils vont riposter!
672
01:32:55,195 --> 01:32:56,196
Nous, ça va.
673
01:33:18,844 --> 01:33:20,012
C'est bon?
674
01:33:24,683 --> 01:33:25,726
Là!
675
01:34:19,237 --> 01:34:20,405
La direction déconne.
676
01:34:23,241 --> 01:34:25,535
Si les pneus lâchent, ça va être dur.
677
01:35:38,775 --> 01:35:39,985
On va devoir s'arrêter.
678
01:42:35,024 --> 01:42:36,401
T'es vivant?
679
01:42:52,750 --> 01:42:55,420
On peut retourner au Texas, maintenant?
680
01:43:09,893 --> 01:43:13,646
Donc, il est sorti de la voiture
avec la mère, Sarah Adams.
681
01:43:14,814 --> 01:43:15,815
Oui.
682
01:43:16,733 --> 01:43:18,401
Où est-elle, actuellement?
683
01:43:19,277 --> 01:43:21,529
Vous en savez autant que moi.
684
01:43:21,779 --> 01:43:23,364
Ils sont partis, comme ça?
685
01:43:23,531 --> 01:43:24,908
J'ai pas dit ça.
686
01:43:27,744 --> 01:43:29,287
Expliquez-moi comment,
687
01:43:29,454 --> 01:43:31,289
avec tout un arsenal
688
01:43:31,623 --> 01:43:34,459
de surveillance aérienne et terrestre
sur la zone,
689
01:43:34,626 --> 01:43:37,712
ils ont pu partir à pied,
comme ça, sans être vus?
690
01:43:37,879 --> 01:43:39,047
Je ne sais pas.
691
01:43:40,381 --> 01:43:42,634
Mais quand il voulait pas être vu,
692
01:43:43,384 --> 01:43:44,594
on le voyait pas.
693
01:43:47,472 --> 01:43:50,642
Je peux vous le répéter
autant que vous voudrez.
694
01:43:51,893 --> 01:43:54,729
Ma version changera pas,
c'est la vérité.
695
01:43:56,481 --> 01:43:57,774
Vous, vous savez.
696
01:43:58,566 --> 01:44:00,985
Vous avez vu les mêmes trucs que moi.
697
01:44:02,487 --> 01:44:04,989
Mais continuez à m'interroger,
si vous voulez.
698
01:44:06,741 --> 01:44:07,992
J'arrête là.
699
01:44:09,452 --> 01:44:13,748
Je vous envoie un spécialiste.
Je vous conseille d'étoffer vos réponses.
700
01:44:45,363 --> 01:44:46,364
Bonjour.
701
01:44:51,035 --> 01:44:52,704
Je m'appelle Paul Sevier.
702
01:51:49,995 --> 01:51:50,955
Sous-titres: Maï Boiron
703
01:51:51,122 --> 01:51:52,123
Sous-titrage: Monal Group
704
01:51:52,289 --> 01:51:53,290
French